Изменить размер шрифта - +

Теперь Реатур надеялся не только убить как можно больше врагов, но и набрать пленников. Старый хрыч Хогрэм пожелтеет от злости. Будто солнце!

 

* * *

 

Сара поняла, что совершила ошибку, приземлившись вблизи от «Афины». Она не могла самостоятельно выбраться из «стрекозы», не повредив ее, а Ирв, Луиза и с ними стремянка, судя по всему, до сих пор находились по другую сторону от Реатурова замка.

Сара потянулась к рации… и не включила ее, решив хотя бы несколько минут посидеть в тишине и спокойствии. Перелет через Каньон Йотун был тяжел физически, но сегодняшняя «бомбардировка» совершенно измотала ее морально.

Однако отдыха не получилось. Холод уже пробирал до костей, и Сара поняла, что вскоре совсем закоченеет, обеспечив себе валяние в постели с высокой температурой как минимум на неделю. Рука снова непроизвольно потянулась к передатчику.

Слева послышалось то ли шипение, то ли свист – словно что‑то быстро катилось по снегу. Вспомнив слова Пэт о том, что подобные звуки могут издавать и минервитянские звери, Сара повернула голову и вздохнула с облегчением, увидев командира, подъехавшего к «стрекозе» на велосипеде.

Брэгг лихо затормозил и помахал ей рукой.

– Не можешь выбраться из своей пташки? Помочь?

– Да, на почему ты не остался с Реатуром? Ты наверняка еще нужен ему.

– Нет. Бой он решил завершить без меня, – Брэгг легко соскочил с седла. – Во‑первых, у меня закончились патроны, а копьем или топором я орудовать не привык. Во‑вторых, когда я уезжал, доблестный хозяин владения добивал и брал в плен тех скармеров, что не успели убежать, а также послал отряд за теми, кому удалось вырваться. Без разбомбленного тобой «Калашникова» пареньки с запада совсем захирели, и теперь добить их – раз плюнуть.

– Понятно. – Лишний раз убедившись, что у Брэгга всегда найдутся веские аргументы, чтобы объяснить любой свой поступок, Сара улыбнулась. – Слушай, а каким образом ты извлечешь меня из кабины? Стремянка в двух милях отсюда.

– Уж как‑нибудь справлюсь. – Брэгг подошел к «Афине», взобрался на крыло по цепной лестнице и исчез в дверях воздушного шлюза. Спустя несколько минут он уже вернулся к «стрекозе» с большущим пластмассовым ящиком в руках. – Вот и вся проблема.

– Похоже, ты прав.

Брэгг взгромоздился на ящик, привстал на цыпочки и, схватив Сару за предплечья, рывком вытащил ее наружу. Ящик угрожающе заскрипел и прогнулся. Не дожидаясь, пока он сломается, Брэгг обнял Сару за талию и мягко спрыгнул с ней на снег.

– Пойдем‑ка домой, – сказал он. – Еще пара минут, и ты в своей одежонке превратишься в ледышку.

Они пошли к «Афине», но руку Брэгг так и не убрал. Сара хотела стряхнуть ее, но передумала. Рука была теплая.

– Ф‑фу, – выдохнула она, когда закрылась дверь воздушного шлюза. – На Земле я не понимала, насколько приятными могут быть слова «комнатная температура».

– А на Минерве поняла? – пилот криво усмехнулся. – Каким же образом? Стены у минервитянских комнатенок ледяные, и температура в них часто ниже, чем снаружи. – Он на секунду умолк, а потом серьезно продолжил: – Ты проделала адскую работу, Сара. Адскую.

– Спасибо. Сама не знаю, как у меня это получилось, но, думаю, получилось. А сейчас просто радуюсь, что вернулась в целости и сохранности.

– Рада, что осталась в живых. Да, это чувство мне знакомо, – Брэгг опять усмехнулся и вдруг проорал: – Вот черт, Сара, а ведь мы сделали это!

Он обнял ее так крепко, что у нее перехватило дыхание. Крепкое и горячее мужское тело, находившееся сейчас так близко, только доказало ей факт того, что она НА САМОМ ДЕЛЕ жива.

Быстрый переход