Изменить размер шрифта - +

– К настоящему времени, как бы это сказать, установились определенные негласные правила. Дети янки не ходят в колумбийские кварталы, и... наоборот. Латинос крепко держатся друг за друга... В школах иногда случаются драки, стенки повсюду исписаны всякой гадостью, а по городу разносятся скабрезные разговоры о суперсексуальных способностях колумбиек.

– Американской мечте не суждено было сбыться!

– Не только здесь, мистер...

– Спенсер.

– Кэролайн Роджерс, – представилась она.

Мы обменялись рукопожатиями.

– А как с наркотиками? Не люблю стереотипов, но... – я спросил это тоном ученика, который впервые задает подобный вопрос.

– Молодые люди употребляют наркотики независимо от того, колумбийцы они или нет.

– Увы, если это так и есть. Но меня в большей степени интересует наркобизнес. Кокаин и колумбийцы зачастую связываются воедино, по крайней мере, если просматривать бульварную прессу.

Глаза миссис Роджерс стали очень похожи на льдинки.

– Вы читаете «Аргус»?

– Разумеется, это же местная газета.

– Отнюдь! – возразила она. – Издается в Вустере, а не в Уитоне.

– Но есть хоть доля правды в том, что они пишут о торговле наркотиками?

– Боюсь, подобные вопросы вне компетенции служащей городской библиотеки. К тому же они не являются частью программы наших исследований.

– Тогда скажите неофициально, как частное лицо.

– Почему это вас так интересует?

– Раз уж честность – лучшая политика, то я – частный детектив. Расследую обстоятельства гибели Эрика Вальдеса.

Миссис Роджерс поджала губы.

– Вот оно что, – не сразу вымолвила она.

– Да, вот оно что.

Она окинула меня ледяным взглядом.

– А вам известно, что мой муж – шеф городской полиции?

– Неужели тот самый Роджерс?

– Вы разговаривали с ним? – ответила она вопросом на вопрос.

– Да, мадам.

– И что же он сказал?

– Он не в восторге от моего профессионального рвения.

– Я тоже! И мне не нравится, что вы пытаетесь вынюхать что то под маской фальшивого притворства.

– А каким еще бывает притворство? – полюбопытствовал я.

 

Глава 7

 

Выйдя из библиотеки, я обнаружил, что позади моего автомобиля припаркована ярко синяя патрульная машина с уитонскими номерами. Два уитонских «борова» в полицейской форме и сдвинутых на самые брови фуражках стояли с видом инструкторов по строевой подготовке, скрестив на груди руки и упершись задницами в мою старушку. У одного были нашивки капитана, у другого – сержанта. Капитан, как могло показаться со стороны, состоял из внушительного брюшка, удивительно длинной шеи и зеркальных темных очков. Сержант, высокий и громоздкий, как бабушкин шкаф, видимо столь сильно гордился своими свисающими усами, что каждое утро подкручивал их. Но с темными очками, такими же как у капитана, они абсолютно не гармонировали.

– Извините, вы не тонтон макуты? – поинтересовался я, остановившись перед ними.

Капитан едва заметно повернул голову, нацелив очки точно на меня.

– Это шутка?

– Шутка, – подтвердил я.

– Джей Ди, ты считаешь этого мудилу остроумным?

К левой щеке сержанта прилепились крошки жевательного табака. Прежде чем ответить, он сплюнул на землю что то темно коричневое.

– Я считаю, что это вонючая шавка, Генри, – процедил он.

– У вас усы в табаке, – сказал я ему.

– Не хотите ли приятно провести время в уютной каморке, где нам никто не помешает? – спросил капитан.

Быстрый переход