) Мисс Робинсон - так, кажется?
Вайолет (садясь). Совершенно верно.
Мэлоун (вынимая из кармана письмо). Вы, значит, пишете Гектору.
Вайолет невольно вздрагивает.
Он не спеша достает и надевает очки в золотой оправе.
"Милый! Все наши до вечера ушли в Альгамбру. Я выдумала, что у меня
болит голова, и теперь я одна в саду. Немедленно прыгай в машину Джека;
Стрэйкер вмиг примчит тебя сюда. Ну, скоренько, скоренько. Любящая тебя
Вайолет". (Поворачивается к ней; но она уже успела овладеть собой и с
полным спокойствием встречает его взгляд. Он продолжает с
расстановкой.) Я, конечно, не знаю, как принято относиться друг к другу
у молодых людей в английском обществе, но у нас, в Америке, такая
записка свидетельствовала бы о весьма значительной степени интимности
между заинтересованными сторонами.
Вайолет. Да, я очень хорошо знакома с вашим сыном, мистер Мэлоун. Вам это
неприятно?
Мэлоун (захваченный несколько врасплох). Ну, не то чтобы неприятно. Но, я
надеюсь, при этом учитывается, что мой сын полностью зависит от меня и
что, если он захочет сделать какой-нибудь серьезный шаг, придется
спросить моего совета.
Вайолет. Я уверена, мистер Мэлоун, что вы не захотите поступить неразумно по
отношению к вашему сыну.
Мэлоун. Конечно, конечно, мисс Робинсон. Но в вашем возрасте вам могут
казаться неразумными некоторые вещи, на которые я смотрю иначе.
Вайолет (слегка пожав плечами). Мистер Мэлоун, я думаю, что нам с вами не
стоит играть в жмурки. Ваш сын Гектор хочет на мне жениться.
Мэлоун. Да, если судить по вашей записке, похоже на то. Ну что ж, мисс
Робинсон, он сам себе хозяин; но если он женится на вас, он ни пенни не
увидит от меня. (Снимает очки и вместе с письмом засовывает в карман.)
Вайолет (со строгой ноткой в голосе). Это не слишком любезно по отношению ко
мне, мистер Мэлоун.
Мэлоун. Я про вас ничего не говорю, мисс Робинсон; вы, на мой взгляд, очень
обходительная и достойная молодая леди. Но у меня насчет Гектора другие
планы.
Вайолет. А если у Гектора насчет себя нет других планов, мистер Мэлоун?
Мэлоун. Может быть, может быть. Но уж тогда придется ему обойтись без меня.
Вот и все. Да вас, наверно, это не волнует. Когда молодая девица пишет
молодому человеку, чтобы он ехал к ней скоренько, скоренько, ей
кажется, что деньги - ничто, а любовь - все.
Вайолет (резко). Простите, мистер Мэлоун, я подобных глупостей не думаю.
Гектор должен иметь деньги.
Мэлоун (оторопев). |