Изменить размер шрифта - +

     Что с вами, Тави? У вас что-нибудь болит?
Октавиус. Нет, ничего, ничего.
Миссис Уайтфилд (не выпуская его головы, с тревогой). Но вы  плачете!  Из-за
     Вайолет?
Октавиус. Нет, нет. А откуда вы знаете про Вайолет?
Миссис Уайтфилд (возвращая голову ее владельцу). Я встретила Роубэка с  этим
     отвратительным старым ирландцем. Так у вас, правда, ничего не болит?  А
     отчего же вы плакали?
Октавиус (с чувством). Ничего - просто одно мужское сердце разбилось. Смешно
     звучит, не правда ли?
Миссис Уайтфилд. Да в чем дело? Энн вас чем-нибудь обидела?
Октавиус.  Энн  не  виновата.  И  прошу  вас,  не  думайте,   что   я   хоть
     сколько-нибудь осуждаю вас.
Миссис Уайтфилд (изумленная). Меня? За что?
Октавиус (примирительно пожимая ей руку). Ни за что. Я ведь сказал,  что  не
     осуждаю вас.
Миссис Уайтфилд. Но я ничего не сделала. О чем вы говорите?
Октавиус (с грустной улыбкой). Вы не догадываетесь?  Разумеется,  вы  вправе
     считать, что Джек - лучший муж для Энн, чем я; но я люблю  Энн,  и  мне
     это нелегко. (Встает и делает несколько шагов в сторону по  направлению
     к середине лужайки.)
Миссис Уайтфилд (торопливо догоняя его). Энн говорит, что я хочу  выдать  ее
     замуж за Джека?
Октавиус. Да, она мне сейчас сказала.
Миссис Уайтфилд (задумчиво). Если так, то мне  вас  очень  жаль,  Тави.  Это
     означает просто, что она сама хочет выйти замуж  за  Джека.  Очень  она
     считается с тем, что я говорю и чего я хочу!
Октавиус. Но она бы не говорила этого, если бы не думала. Не станете  же  вы
     подозревать Энн в... в обмане!
Миссис Уайтфилд. Ну, хорошо, Тави, хорошо.  Сама  не  знаю,  что  лучше  для
     молодого человека: знать слишком мало, как вы, или слишком  много,  как
     Джек.

                            Возвращается Тэннер.

Тэннер. Ну, от старого Мэлоуна я отделался.  Я  познакомил  его  с  Мендосой
     Лимитед и оставил бандитов вдвоем; пусть обсуждают  свои  дела.  В  чем
     дело, Тави? Случилось что-нибудь?
Октавиус. Пожалуй, мне нужно пойти умыть лицо.  (Миссис  Уайтфилд.)  Скажите
     ему о своем желании. (Тэннеру.) Джек, я хочу, чтобы ты услышал  это  от
     меня: Энн не возражает.
Тэннер (удивленный его тоном). Против чего не возражает?
Октавиус. Против того, чего хочет миссис Уайтфилд. (С выражением благородной
     печали поднимается к вилле.)
Тэннер (к миссис Уайтфилд). Как таинственно!  Что  же  это  такое,  чего  вы
     хотите? Заранее обещаю, что все будет исполнено.
Миссис Уайтфилд (слезливо, с благодарностью). Спасибо вам, Джек. (Садится.)

          Тэннер придвигает другой стул, стоящий у садового стола,
          усаживается  рядом  с ней и, подперев руками подбородок,
                 приготовляется слушать с полным вниманием.
Быстрый переход