И
хотя он изредка видел свою мать, бывшую при жене Куррадо, ни разу не признал
ее, ни она его: так время изменило их обоих сравнительно с тем, какими они
были, когда виделись в последний раз. Когда таким образом Джьяннотто был на
службе у Куррадо, случилось, что одна дочь Куррадо, по имени Спина,
оставшись вдовою по смерти Никколо да Гриньяно, вернулась в дом отца,
красивая и милая, молодая, не многим более шестнадцати лет; случайно она
загляделась на Джьяннотто, он на нее, и оба страстно влюбились друг в друга.
И любовь эта недолго оставалась бесплодной, и много месяцев прошло прежде,
чем о том кто-либо догадался. Слишком уверившись в этом, они стали вести
себя менее сдержанно, чем подобало в таких делах; однажды, когда молодая
женщина и Джьяннотто гуляли по прелестному густому лесу, они, оставив
остальное общество, прошли далее, и так как им показалось, что они далеко
других опередили, они уселись в прекрасном местечке, полном травы и цветов и
окруженном деревьями, и отдались радостям взаимной любви. И, хотя они
пробыли здесь долгое прем я, от великого наслаждения оно показалось им очень
коротким, почему они и были застигнуты сначала матерью молодой женщины,
потом Куррадо. Безмерно огорченный виденным им, он, не говоря ни слова о
причине, велел трем своим слугам схватить обоих и повести связанных в один
из своих замков, а сам, трепеща от гнева и негодования, сбирался подвергнуть
обоих постыдной смерти. Мать молодой женщины, хоть и сильно взволнованная и
считавшая дочь достойной всякого жестокого наказания за ее проступок, поняла
из некоторых слов Куррадо, что он затевает против виновных; не будучи в
состоянии вынести этого, она поспешила к разгневанному мужу и начала просить
его, чтобы он не спешил неистово предаться желанию - стать на старости
убийцей дочери и замарать руки в крови своего слуги, а нашел бы другой
способ удовлетворить своему гневу, велев, например, заключить их, дабы они
помучились и оплакали совершенный ими грех. Такие и многие иные речи держала
ему благочестивая женщина, пока он не отложил намерения умертвить их,
приказав заключить их по отдельным местам, и, при малой пище и больших
неудобствах, стеречь, пока он не примет относительно их другого решения, что
и было сделано. Какова была их жизнь в заточении, неустанных слезах и
постах, более продолжительных, чем им было желательно, каждый может себе
представить.
Когда таким образом Джьяннотто и Спина вели столь печальную жизнь и
пробыли там уже год, а Куррадо не вспоминал о них, случилось, что король
Пьетро Аррагонский, в согласии с мессером Джьяно ди Прочида, возмутил остров
Сицилию и отнял ее у короля Карла, чему Куррадо, как гибеллин, очень
обрадовался.
Когда Джьяннотто услыхал о том от одного из тех, кто его сторожил,
глубоко вздохнув, сказал: "Увы мне, бедному! прошло четырнадцать лет, как я
брожу в жалком виде по свету, ничего другого не ожидая, как этого события;
теперь, как бы затем, чтобы мне нечего было более надеяться на удачу, оно
совершилось, застав меня в тюрьме, откуда я не надеюсь выйти иначе, как
мертвым!" - "Что такое? - спросил тюремщик. |