– Зажигалка есть? – повторила я и пощелкала пальцами у него перед лицом.
– Ох! – спохватился он и полез в карман штанов.
Я закурила три сигареты, одну оставила себе, другую дала старухе, третью Франсиско.
– Надо убрать тела в пикап. Сейчас подгоню, – сказала я.
Он кивнул. Я отдала свою сигарету докуривать остальным, подошла к «шевроле», села в кабину. Ключ торчал в замке зажигания. Я сдвинула сиденье вперед, повернула ключ, нажала на газ. Подъехала задним ходом к «лендроверу», стерла с руля отпечатки пальцев и вылезла.
Передо мной стоял Педро.
– Зачем сдвинула машину? Полицию вызывать будем? Это же была самооборона, – зачастил он.
– Какую полицию?! – оборвала я его, тоном показывая, что говорить тут не о чем.
Предоставив ему обдумывать сложившееся положение, я подошла к мальчику из Гватемалы. Он сидел на земле, обхватив колени руками, и всхлипывал. Истерика. Ничего подобного ему не приходилось видеть даже в приграничных городках у себя в джунглях.
– Как тебя зовут, напарник? – спросила я.
– Ф‑ф‑ф… – попытался выговорить он, но не смог.
– Ладно, Фредо, нам понадобится твоя помощь.
Он взглянул на меня.
Я была вся в чужой крови, крошеве черепных костей и мозга.
Он отпрянул.
Я взяла его запястье. Он сразу выдернул руку.
– Как себя чувствуешь? Ничего?
– Да, – выдавил он из себя. – А вы?
– Я в порядке. Надо делать ноги. Всех усадите в «лендровер». Сначала эту пожилую даму, вы с Франсиско помогите ей. Понимаешь меня?
Он кивнул. Я пошла от него к старику и опустилась рядом с ним на колени.
– Встать сможете, abuelo?
– Да.
На вид он был не так уж плох.
– Ехать надо, – сказала я.
– Да, – согласился он.
Почему‑то у него по щеке текла кровь. Он потрогал потек и застыл, уставившись на окровавленный кончик пальца.
– Ничего страшного. Забинтуем в машине. Давайте, дедушка. – Я протянула ему руку.
– Хорошо по‑английски говоришь, – заметил он.
– В школе учила, – ответила я.
Это решило дело. Если человек говорит по‑английски, как я, наверняка янки. А один янки может творить с другим янки все, что угодно. Старик медленно моргнул и утер со щеки слезы. Я помогла ему подняться на ноги, проверила, застегнута ли на оставшиеся пуговицы рубашка, и стерла с волос то, что раньше было лицом Рэя.
Пока мальчик из Гватемалы и старики забирались в машину, достала из карманов у трупов то, что у нас отобрали. Оба тела были еще теплые.
– Какого черта ты творишь? – возмутился Педро.
Я вернула ему бумажник, и он замолк.
– Можно тут где‑нибудь спрятать пикап? – спросила я.
– Что?
– Можно тут где‑нибудь припрятать их машину? – повторила я нетерпеливо – медлить было не время.
Он задумался.
– Да вряд ли, – сказал он наконец. – По‑моему, тут поблизости ни каньонов, ни ущелий. И в резервации, что мы проехали, тоже.
– Тогда придется оставить. Тела уберем внутрь, хоть немного времени выиграем.
– Не трогай ты их, – посоветовал он.
– Я думала, ты поможешь.
– Я не то имел в виду.
– Слушай, Педро. Соберутся птицы, стаи птиц будут привлекать внимание. Положим тела в пикап, их там до завтра никто не заметит. Это даст нам лишний день, может, даже два.
Мои соображения показались ему резонными. |