Изменить размер шрифта - +

– Что вы узнали, Хамил? – не выдержал наконец Адам. Хамил продолжал молчать, решая, стоит ли говорить всю правду брату несчастной

англичанки.
– Ведь с Арабеллой все хорошо, не так ли? – почти умоляюще спросил Адам.
– Да, – наконец выговорил Хамил. – Она… здорова.
Но он совсем забыл о том, как наблюдательна Рейна.
– Ну же, Хамил, зачем притворяться, – вмешалась девушка. – Что с ней случилось?
Хамил насмешливо поднял брови:
– Адам, вы уверены, что не хотите продать девушку? Для женщины она чересчур умна.
Он глубоко вздохнул и приготовился бросить очередную шутку, но при виде потемневшего лица Адама слова застряли в горле.
– Ладно, так и быть. Вашу сестру высекли.
– Что?! – заревел Адам, вскакивая.
– Ее избили? – тупо переспросила Рейна. – Но почему, Хамил?
Тот лишь пожал плечами.
– Садитесь, милорд. Она поправится. Вы сами утверждали, будто леди горда и так же покорна, как самум. Арабелла набросилась на Камала

перед всеми невольницами гарема и стражниками. Вместо того чтобы казнить ее, как полагается по закону, он просто велел ее наказать

кнутом.
– Я убью ублюдка, – прорычал Адам, сжимая кулаки.
Хамил не добавил, что его жена должна вот вот родить, и на минуту забыл об Арабелле, преисполненный невыразимой радости. Все это

время они считали, что Лелла бесплодна, но Хамил слишком любил ее, чтобы развестись и взять другую жену.
– Почему, – осведомилась Рейна, хватая Адама за руку, – Арабелла отважилась на подобное?
Хамил с сожалением отрешился от мыслей о приятном, обернулся к прелестной девушке, так серьезно глядевшей на него, и жестко сказал:
– Камал велел привести к себе вашу сестру на ночь, милорд. Преданный мне человек не знает подробностей, но, по видимому, она

сопротивлялась и даже пыталась убить его, и все ради спасения родителей. Но, должно быть, легла в его постель добровольно. Мой

сводный брат в жизни не принуждал женщин, даже таких соблазнительных, как ваша сестра.
Адам смертельно побелел.
– Он ответит мне за все, Хамил, – с убийственным спокойствием пообещал молодой человек.
– Да, – медленно кивнул Хамил, – вероятно, так оно и будет. – И, мрачно нахмурившись, добавил: – И вот еще что: очевидно, именно

Камал остановил палача и потом сам ухаживал за леди Арабеллой.
– Наверное, – резко бросил Адам, – боялся, что она умрет. А без нее ему нечем заманить моих родителей в Оран.
– Вряд ли, – возразил Хамил и, заслышав легкий шум, поспешно обернулся. – Рейна, – приказал он, – натяните колпак. Никто, кроме моего

капитана Боролла, не знает, что вы женщина. И не всем моим людям можно доверять. Не хватало еще бояться за вашу безопасность!
Рейна украдкой осмотрелась и торопливо заправила волосыпод колпак.
– И всегда держитесь ближе ко мне или лорду Сент Айвзу, – наставлял Хамил, – пока все не закончится. Члены команды не отличаются

большой преданностью, и, кроме того, должен признать, вы – настоящее искушение для любого мужчины.
– Как и моя сестра, – сказал Адам, скорее себе, чем собеседникам. – Вы правы, Хамил, Рейна не отойдет от меня ни на шаг.
Он поднялся и нервно обошел костер.
– Мы должны немедленно предстать перед вашим братом, Хамил. Я не допущу, чтобы моя сестра терпела издевательства!
– Не сейчас, милорд. Не сейчас. Графиня, его мать, еще не появилась в Оране, и, что важнее всего, я не могу пробраться во дворец и

тайком встретиться с Камалом.
Быстрый переход