Она прекрасно заметила, как сверкают глаза Рейны, когда та улыбается Адаму. Да и
какая бы женщина осталась равнодушна к неотразимому обаянию сына графа Клера? Ах, это всего лишь танец в конце концов.
– Веселись, любовь моя, – сказала она дочери.
– Если позволите, миледи, – произнес граф де Валль, поглядев вслед маркизу и Рейне, – я бы тоже хотел просить чести пригласить вашу
прелестную дочь на танец.
– Конечно, месье.
– Я с нетерпением ожидаю счастливой минуты, миледи, – учтиво поклонился граф.
– Значит, вы остались без кавалера! – сочувственно заметил Арабелле сэр Хью.
– Я в отчаянии, – мрачно призналась девушка, – и спрашиваю вас, мадам, разве это справедливо, что Рейне достается все внимание
поклонников? Возможно, судьба предназначила мне кончить свои дни в монастыре.
– Но вы не католичка, – возразила леди Делфорд рассеянно, очевидно, всецело поглощенная не слишком приятным для нее зрелищем.
– Нет, – согласилась Арабелла, кокетливо взмахнув ресницами. Да, пока все идет прекрасно! Адам и Рейна, кажется, увлечены друг другом
с первого взгляда, как она, впрочем, и надеялась!
– Какая жалость, – заметил Адам Рейне, становясь напротив нее.
– Что вас печалит, синьор?
– Танец оставляет мало времени для беседы.
Они тут же разошлись в разные стороны, искусно выполняя сложные па.
– Я никогда раньше не была в Италии, – начала Рейна, когда они вновь оказались рядом, довольная, что нашла подходящий предмет для
беседы. Их руки слегка соприкоснулись. Адам поклонился; Рейна присела. От Адама не укрылся интерес девушки, но он никак не мог
понять, почему пригласил ее на танец. Заметив, как покраснела Рейна, он вопросительно склонил голову набок.
– Вы когда нибудь бывали в Англии? – умудрилась пролепетать девушка, жалея, что не может охладить разгоряченные щеки.
– Я? Почему вы спрашиваете, синьорина? Вряд ли мне захотелось бы посетить холодную далекую страну.
– Не настолько она холодна, синьор!
– И к тому же, – лукаво блестя глазами, добавил Адам, – говорят, характеры англичан таковы же, как их проклятая погода.
Рейна почувствовала, как прилила к щекам краска, и выругала себя. Она слишком легко краснеет! Это просто неприлично и так же смущает,
как легкая россыпь веснушек на носу.
– Я… мы вовсе не так уж холодны, синьор!
Их снова разлучили другие пары, и Адам молча поднял брови, удивляясь, почему с таким удовольствием дразнит девчонку. Решительно
проглотив так и просившиеся на язык шутки, он сказал только:
– Это, вне всякого сомнения, на руку вашему мужу, синьорина.
– У меня нет мужа.
– Такая красавица не останется долго одна.
– Вы очень любезны, синьор, – сухо бросила Рейна. Он и вправду весьма галантный кавалер, который флиртует с ней только потому, что не
привык иначе обращаться с дамами.
– Вероятно, – улыбнулся Адам.
– Мне это не нравится. Не люблю, когда мужчины сыплют комплиментами. Это нечестно.
– Моя любезность, – запротестовал Адам, изучая ее запрокинутое лицо, – еще не значит, что в моей душе гнездится неискренность. Просто
я достаточно умен, чтобы восхищаться прекрасной женщиной, как подобает истинному ценителю красоты.
– Но я только наполовину англичанка, – неожиданно для самой себя призналась Рейна.
«В ней совсем нет ни хитрости, ни коварства», – подумал Адам, и это заинтриговало и встревожило его. – Вот как? – рассмеялся он. –
Фамильный скелет в шкафу вашего родителя?
– О нет, – серьезно заверила Рейна. |