Изменить размер шрифта - +
Пастуший пирог оказался действительно вкусный – ничего не скажешь.

– Говорят, к вам Сури Франшо сегодня заходила, – словно невзначай, заметила миссис Таубман.

«Не иначе как проныра внученька настучала!» – мысленно заскрежетала зубами Лесли и сделала вид, что в упор не слышит.

– Я говорю, Сури к вам заходила сегодня, – повторила старуха через минуту.

На сей раз Лесли решила воспользоваться излюбленным приемом Джерико:

– Ужасно вкусный пирог – давно такого не ела!

Но не тут то было!

– А чего она приходила то? – уже в лоб спросила миссис Таубман.

Лесли покачала головой:

– Я не могу об этом говорить.

– Почему?

– Миссис Таубман, – Лесли вздохнула и отложила ложку, – вы наверняка помните времена до Перемены. И наверняка знаете, что такое врачебная тайна.

– Но она ж у меня на кухне работает! – воскликнула старуха, на лице ее непонимание мешалось с возмущением: какая может быть врачебная тайна, если речь идет о ее работнице!

– Ну и что? – Лесли этот допрос уже порядком достал. – Уверяю вас, нет ничего такого, что помешало бы ей и дальше у вас работать.

– Но… – попыталась снова возразить миссис Таубман – Лесли перебила ее:

– И пожалуйста, попросите Эми больше не подслушивать под дверью кабинета. Еще раз ее за этим застану – накажу.

– Как – накажете?!

– Если понадобится, я найду, как! – она отодвинула от себя тарелку и любезно улыбнулась: – Спасибо, оладьи тоже были очень вкусные. А кофе я выпью попозже.

Если старуха и была недовольна (в чем Лесли не сомневалась), то ничем этого не показала – повесила на прежнее место зашитую куртку и составила на поднос пустые тарелки.

Закрыв за ней дверь, Лесли вздохнула с облегчением: ну, кажется, на сегодня все!

 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

 

Сури сбежала через три недели.

Лесли узнала об этом одной из последних. Ни о чем не подозревая, она разучивала с бойцами очередной прием, когда наверху трибуны появился Лео и махнул рукой, подзывая ее к себе. Пару секунд она колебалась – кто он такой, чтобы ее во время занятий отвлекать?! – но потом решила, что раз пришел, значит, дело срочное, и взбежала вверх по ступенькам.

– К Хефе, срочно, – сказал он без долгих предисловий.

Лесли кивнула и обернулась к бойцам:

– Ребята, меня Хефе зовет. Работайте пока сами – только не вздумайте настоящие ножи в ход пускать! – чтобы не пораниться, ребята использовали вместо ножей деревянные колобашки.

За всю дорогу к штабу Лео не сказал ни слова. И не улыбался. Поглядывая на его мрачную физиономию, Лесли так и не решилась спросить, что случилось.

 

Джерико сидел в зале совещаний. Один. Тоже хмурый. Когда Лесли вошла, сделал знак рукой – Лео отступил в коридор и закрыл за собой дверь.

– Что стряслось? – спросила она, подходя. – На тебе лица нет!

Джерико смерил ее недобрым взглядом:

– Ты знала, что Сури собирается бежать?

– Что?!

– Она насчет этого к тебе приходила советоваться?

– Ты что, с ума сошел?!

– Но она приходила к тебе!

У Лесли внутри все аж заклокотало от злости: небось, мерзкая старуха доложила, больше некому! Но внешне она ничем этого не проявила.

– Да, было дело. Она попросила отвар от беременности.

– Зачем? – Джерико удивленно вскинул брови. – Она что – не знала, что это для нее единственный способ побыстрее вернуться домой?!

– Она сказала, что не хочет рожать ублюдка, – Лесли решила слегка подкорректировать слова девушки.

Быстрый переход