– Она улыбнулась и показалась ему еще более очаровательной.
– Иногда что‑то больно ранит нас, но самое плохое мы забываем навсегда. Какое‑то время нам нестерпимо больно, а потом раны залечиваются и все проходит.
Но он видел, что ее рана еще не зажила. Вильям представил себе, что кто‑то увлек и обманул ее, или, возможно, мальчик, которого она любила, умер, что‑то милое, романтичное и невинное, и она скоро оправится от горя. Родители были правы, привезя ее в Европу. Она красивая и умная девушка, и что бы с ней ни случилось, она быстро переживет это, особенно если встретит в Европе подходящего мальчика… Повезет же дьяволу!
Они еще долго болтали под деревом, пока наконец не отважились присоединиться к остальным гостям, и через несколько мгновений налетели на немного эксцентричную хозяйку, кузину Вильяма, Белинду.
– Боже милостивый, вот ты где! Я всем сказала, что ты уехал домой. Боже мой, Вильям, ты невыносим! – Она была поражена и не находила слов, когда увидела радом с ним Сару. – Я как раз собиралась сказать, что Томпсоны убеждены, что их дочь свалилась в ров. Они не видели ее с тех пор, как сюда приехали, куда вы пропали?
– Я ее похитил. Рассказывал ей историю моей жизни. И она была здорово возмущена и попросила немедленно вернуть ее родителям, так что я как раз привел ее обратно с бесконечным раскаянием и извинениями.
Вильям широко улыбался, лицо Сары тоже озарилось улыбкой, им было так легко вместе.
– Ты просто ужасен! И более того, ты никогда в своей жизни не испытывал раскаяния. – Обеспокоенная и удивленная, она повернулась к Саре: – Моя дорогая, он не обидел вас? Мне не следует вызвать констебля?
– О, конечно, следует! – подбодрил ее Вильям. – Я не видел его несколько месяцев.
– В самом деле, замолчи, ты – чудовище. – Но Сара смеялась, слушая их, и Белинда покачала головой в притворном отчаянии. – Знаешь, я никогда тебя больше не приглашу. Этого просто нельзя делать. Ты слишком плохо ведешь себя, чтобы приглашать тебя с приличными людьми.
– Все так говорят. – Он печально взглянул на Сару, которая не веселилась так больше года. – Смею я представиться вашим родителям?
– Думаю, тебе лучше сделать это, – посоветовала Белинда, не подозревая о том, что он намерен был познакомиться с ними и снова увидеться с Сарой, если ему будет позволено. – Я провожу вас к ним, – с готовностью отозвалась Белинда. Сара с Вильямом последовали за ней, смеясь и перешептываясь, словно расшалившиеся дети. Но Томпсоны и не думали сердиться на дочь. Они знали, что она в безопасности где‑то в пределах владений, среди остальных гостей. И были довольны, когда увидели ее с Вильямом. У него был приятный, интеллигентный вид, интересная внешность и подходящий возраст, и он, кажется, был увлечен их дочерью.
– Я должен извиниться, – начал Вильям. – Мы попали в засаду на ферме, а потом остановились, чтобы перекусить. И я боюсь, что задержал Сару дольше, чем следовало.
– Не верьте ни одному его слову, – вмешалась Белинда. – Я уверена, что он привязал ее где‑то к дереву, а сам съел весь ее ленч, пока рассказывал ей отвратительные истории.
– Превосходная мысль, – задумчиво произнес Вильям, пока Томпсоны смеялись. – Сара, в следующий раз мы так и поступим. – Он чувствовал себя с ней удивительно спокойно.
Они долго болтали. Потом к ним присоединился Джордж, в восторге от того, что нашел Вильяма, и уговорил его пойти на конюшню посмотреть на нового жеребца. Вильям неохотно последовал за ним, а Белинда осталась с Томпсонами.
– Мне не следует говорить это, дорогая, но вы обратили внимание на самого привлекательного человека в Англии и, возможно, на всем свете. |