Изменить размер шрифта - +
В кожу мне впилась заноза, я негромко выругался, потом налег на дверь плечом и поднажал, взмолившись про себя: «Пожалуйста, пожалуйста, если есть в мире хоть капля справедливости, откройся!»

Все было напрасно.

 

Глава 50

Грейс

39 °F

 

Я подхватила свой рюкзак.

– Приехали.

Дом Бека выглядел в точности так же, как в тот раз, когда Сэм привез меня сюда, чтобы показать золотой лес, и это отчего‑то казалось глупым, настолько сейчас все было по‑другому. Единственным отличием был огромный джип Бека перед домом.

Джек уже свернул на обочину. Он вытащил из зажигания ключи и настороженно покосился на меня.

– Сначала я, потом ты.

Я подчинилась: дождалась, когда он выйдет из машины и откроет мне дверцу, и лишь потом выбралась наружу. Он больно ухватил меня за руку. Плечи у него были сведены слишком сильно, а рот слегка приоткрыт; он сам едва ли отдавал себе в этом отчет. Наверное, мне следовало бы беспокоиться, что он нападет на меня, но все мои мысли сейчас были о том, что он превратится в волка и мы не успеем узнать, где Сэм.

Оставалось только молиться, что Сэм в тепле, там, где до него не дотянется зимний холод.

– Поторопись, – сказала я и почти бегом бросилась к двери, увлекая за собой Джека. – У нас совсем нет времени.

Джек толкнул входную дверь; она оказалась не заперта, как мы и договаривались, и он втолкнул меня внутрь, прежде чем захлопнуть за нами дверь. Мой нос уловил в воздухе слабый запах розмарина: кто‑то занимался стряпней, и мне почему‑то вспомнился рассказ Сэма о том, как он готовил Беку бифштекс, а потом я услышала у себя за спиной вскрик, перешедший в рычание.

Оба звука исходили от Джека. То не была безмолвная борьба, как в тот раз, когда я видела, как пытался сохранить человеческий облик Сэм. Джек делал это яростно, зло, громко. Губы Джека исказил звериный оскал, а лицо вытянулось в волчью морду, в мгновение ока изменив цвет. Он замахнулся на меня, как будто хотел ударить, но руки превратились в лапы с твердыми темными когтями. За миг до каждого радикального изменения кожа его начинала вспухать и переливаться, точно плодная оболочка, окружающая чудовищного звериного младенца.

Я смотрела на рубашку, болтающуюся на волчьем хребте, и не могла отвести от нее глаз. Если бы не она, я не смогла бы поверить, что этот зверь в самом деле только что был Джеком.

В этом Джеке было столько же злости, как во время езды на машине, но теперь эта злость не имела конкретной направленности и не сдерживалась человеческим разумом. Он оскалил зубы, но рыка не последовало.

– Отходи!

В переднюю ворвался мужчина, на удивление проворный для его роста, и бросился прямо к Джеку. Тот, застигнутый врасплох, инстинктивно присел, и мужчина обрушился на него всем своим весом.

– Лежать! – рявкнул мужчина, я дернулась и лишь потом сообразила, что он обращается к волку.– Вот так! Это мой дом. Ты здесь никто.

Он стискивал пасть Джека рукой и кричал прямо ему в морду. В носу у Джека что‑то засвиристело, и Бек с силой прижал его голову к полу и поднял на меня глаза. Несмотря на то что он одной рукой придавливал к полу громадного волка, голос его прозвучал совершенно ровно.

– Грейс, можешь мне помочь?

Я стояла неподвижно, наблюдая за ними.

– Да.

– Возьмись за конец ковра, на котором он сидит. Нужно перетащить его в ванную. Это...

– Я знаю, где это.

– Хорошо. Поехали. Я попытаюсь помочь, но мне придется прижимать его к полу.

Вдвоем мы отволокли Джека по коридору в ванную, ту самую, где я заталкивала Сэма под горячую воду. Бек, стоя одной ногой на ковре, а другой на полу, подобрался к Джеку сзади и втолкнул его в помещение, а я пинком закинула туда же свободный угол ковра. Бек выскочил в коридор и, захлопнув дверь, запер ее.

Быстрый переход