Она у них, это точно. Они, должно быть, сильно мучили ее.
– Как они узнали, что вы убежали? – почти с отчаянием спросил Харденджер. – Как могли даже предположить?
– Доктор Макдональд, вот как, – сказал я. – Он знал. Миссис Турпин сообщила ему, а убийца Макдональда узнал от него. – Бездумно смотрел я Шефу в лицо, с которого исчезла жизнерадостность и бодрость. Простите, если что случится с Мэри по моей вине. Из‑за моей непростительной глупости и неосторожности.
– Что ты собираешься делать, мой мальчик? – спросил Шеф усталым и бесцветным голосом. – Знаешь, ведь они собираются убить твою жену.
Подобные типы всегда убивают.
– Зря теряем время, – оборвал я его. – Мне нужно всего две минуты, вот что. Надо удостовериться.
Я побежал в подвал, схватил ведро и выплеснул половину на дальнюю стену. Вода быстро сбегала на пол, не оставляя почти никаких следов на въевшейся многолетней угольной пыли.
Шеф и Харденджер безучастно наблюдали, как я выплеснул остатки воды на стену, где уголь раньше был навален высоко, до того как я его расшвырял. Вода вновь полилась в уголь, оставляя стену почти такой же, как и раньше. Но угольная пыль смылась, и обнажилась свежая кладка, сделанная буквально несколько недель назад. Харденджер пристально вгляделся в стену, затем бросил взгляд на меня и вновь глянул на свежую кладку.
– Виноват, Кэвел, – сказал он. – Вот почему уголь насыпан так высоко у стены. Хотели скрыть следы недавней работы.
Я не стал тратить время на пустые разговоры. Время стало единственным нашим преимуществом. Поэтому схватил молоток и ударил по верхнему ряду кладки – эта часть стены была сильно зацементирована. Этот взмах отразился во мне острой болью, будто кто всадил в меня шестидюймовый стилет под самое правое ребро. После этого я молча протянул молоток Харденджеру и бессильно опустился на перевернутое пустое ведро. Харденджер выбивал сразу по несколько блоков и, несмотря на кажущуюся неуклюжесть, работал ловко, стремительно, со всей решимостью и мощью. Он атаковал стену, словно она была причиной всех существующих на земле зол. Вскоре первый ряд блоков кладки поддался, и через полминуты образовалась дыра около двух футов.
Харденджер остановился, поглядел на меня. Кряхтя, я поднялся и включил фонарик. И мы заглянули туда. Между фальшивой стеной и стеной подвала было пространство около двух футов, в нем различалось полузасыпанное щебнем и угольной пылью, втиснутое кое‑как то, что когда‑то называлось человеком.
Зверски искалеченные, но все же несомненные останки человека.
– Вы знаете, кто это, Кэвел? – мрачно, но спокойно спросил Харденджер.
– Знаю. Истон Дерри. Мой предшественник, начальник охраны Мортона.
– Истон Дерри? – в противоположность Харденджеру Шеф отлично владел собой. – Как ты определил? Лицо неузнаваемо.
– Да. Но на левой руке кольцо с голубым топазом. Истон всегда его носил. Это Истон Дерри.
– Что... что они сделали с ним?! – Шеф уставился на полуобнаженное тело. – Раздавили автомобилем? Или... или его растоптало дикое животное? С минуту он молчал, вглядывался в мертвое тело, затем выпрямился и обернулся ко мне. Старость и усталость отражались на нем как никогда.
Старые глаза застыли в ледяной холодной неподвижности. – Они такое с ним вытворяли. Замучили до смерти.
– Замучили до смерти, – повторил я.
– И ты знаешь, кто это сделал? – снова спросил Харденджер.
– Знаю. Знаю, кто это сделал.
Харденджер вытащил ордер на арест, ручку из внутреннего кармана и застыл в ожидании.
– Этого не потребуется, старший инспектор. |