Когда война докатилась до Германии, Гелен, мастер шпионажа, и его организация пе-ребрались в Баварские Альпы, где ждали прихода
американцев, что и объясняет, почему Макс родился в провинции. Когда недавно появившееся на свет ЦРУ предложило Гелену и его группе
работать у них, Курт Кесслер, без всякого «фона», вместе с женой и сыном прие-хал в Америку в рамках широко известной операции
«Скрепка» , благодаря которой сотни нацистов в послевоенные годы оказались в Америке, причем кое-кто из них был военным преступником.
Курт Кесслер вместе со своим прежним шефом Геленом поселился в Вашингтоне и стал специалистом по сбору разведывательной информации в
Южной и Центральной Аме-рике, поскольку продолжал поддерживать связь с десятками прежних приятелей, которые теперь там жили.
Сына Курта, Макса, воспитывали как американца, он учился в американских школах и закончил с высшими баллами Джорджтаунский
университет, где специализировался по вопросам Южной Америки и изучал языки. Затем он получил степень по советской политической
науке. Макс одинаково свободно и безупречно владел английским, испанским, русским и чешским языками. Разумеется, он разговаривал на
высоком немецком своего отца, как уроженец Берлина.
Его отец и мать погибли в автомобильной аварии в 1968 году – Макс только что полу-чил степень. Через две недели после того, как он
похоронил родителей, ему предложили работать в ЦРУ.
Он отклонил это предложение в пользу личной независимости и свободы и выбрал для себя работу консультанта, посредника между
американским и южноамериканским бизнесом, а также выступал частным советником по вопросам Советского Союза и специализировался на
торговых соглашениях со странами Восточного блока.
Воспользовавшись страховкой родителей и собственным трастовым фондом, Макс Кесслер купил дом в Джорджтауне и поселился в нем, устроив
там свой офис. Он так и не женился, у него не было детей, любимого времяпрепровождения и друзей. Он никогда не встречался с клиентами
да и вообще ни с кем в доме на N-стрит и никогда не готовил еду, предпочитая питаться в ресторанах, которых на М-стрит великое
множество. Работа, знания и информация были для него всем. И еще власть.
Макс унаследовал от отца не только деньги и способности к языкам. Курт передал ему свою манию подчинять порядку и каталогизировать
каждый аспект собственной жизни. Впрочем, Макс получил в наследство и гораздо менее эфемерные вещи: ему достались архи-вы отца,
которые тот называл «Der Wunderkasten», что в переводе означает «Волшебные ящики».
Всего их насчитывалось пятьсот штук. В каждом лежала тысяча карточек размером три на пять дюймов с аккуратно напечатанными
зашифрованными словами (примерно сто пятьдесят слов на каждой карточке), в которых содержались данные из личных архивов Ге-лена
касательно агентов и операций от Владивостока до Москвы и от Ленинграда до Одес-сы.
Изначально они создавались в качестве копий оригиналов на случай пожара или еще какой-нибудь катастрофы, но в конечном итоге стали
билетом, позволившим его владельцу бежать от ужасов конца войны. Собственные копии архива Гелена были эвакуированы на трех грузовиках
«Организации Гелена», когда она бежала в Мисбах. Курт Кесслер, раньше Гелена понявший, что гитлеровская Германия потерпела поражение
в войне, попросил при-ятелей из разведывательного управления люфтваффе переснять полмиллиона карточек на пленку в одной из оставшихся
кинолабораторий «УФА» в Берлине. Их тайно вывезли из Германии в трех больших бобинах, без труда поместившихся в один чемодан. |