Изменить размер шрифта - +
  А  засим,  как  говорится:  "Свидетель,   вы
свободны!" _Valete et plaudite. Calepinus recensai_ {22}.

ГЛАВА XX
     О том, как богослов унес свое сукно и  как  у  него  началась  тяжба  с
другими сорбоннистами

     Когда богослов окончил свою речь, Понократ  и  Эвдемон  залились  таким
неудержимым хохотом, что чуть было не отдали богу душу,  -  точь-в-точь  как
Красс при виде осла, глотавшего репейники,  или  Филемон,  который  умер  от
смеха при виде осла, пожиравшего фиги, приготовленные к обеду. Глядя на них,
захохотал и магистр Ианотус, - причем неизвестно, кто смеялся громче, -  так
что в конце концов на  глазах  у  всех  выступили  слезы,  ибо  от  сильного
сотрясения мозговое вещество отжало  слезную  жидкость,  и  она  притекла  к
глазным  нервам.  Таким  образом,  они  изобразили  собой  гераклитствующего
Демокрита и демокритствующего Гераклита.
     Когда же все вволю насмеялись, Гаргантюа обратился за советом  к  своим
приближенным, как ему поступить. Понократ высказал  мнение,  что  блестящего
оратора следует еще раз напоить и, ввиду того что он их развлек  и  насмешил
почище самого Сонжекре {1], выдать ему десять пядей  сосисок,  упомянутых  в
его игривой речи, штаны, триста больших поленьев, двадцать пять бочек  вина,
постель с тремя перинами гусиного пера и весьма объемистую и глубокую миску,
- словом, все, в чем, по его словам, он на старости лет нуждался.
     Все это и  было  ему  выдано,  за  исключением  штанов,  ибо  Гаргантюа
усомнился, чтобы так, сразу, можно было найти  оратору  подходящего  размера
штаны; к тому же Гаргантюа не знал, какой фасон  приличествует  магистру:  с
форточкой ли наподобие подъемного и опускного моста, которая упрощает задней
части отправление естественной потребности,  морской  ли  фасон,  упрощающий
мочеиспускание, швейцарский ли, чтобы пузу было теплее, или же с  прорезами,
чтобы не жарко было пояснице;  а  потому  он  велел  заместо  штанов  выдать
оратору семь локтей черного сукна и три локтя белой  материи  на  подкладку.
Дрова отнесли ему на дом носильщики; сосиски и миску понесли магистры  наук;
сукно пожелал нести сам магистр Ианотус. Один  из  помянутых  магистров,  по
имени Жус Бандуй, заметил, что богослову это не пристало и  не  подобает,  а
посему пусть, мол, он передаст сукно кому-нибудь из них.
     - Ах ты, ослина, ослина! - воскликнул Ианотус. - Не умеешь ты  выводить
заключения  _in  modo  et  figura_  {2}.  Не  пошли   тебе,   видно,   впрок
_Предположения_ и _Parva logicalia! Panus pro quo supponit?
     - Confuse et distributive_ {3}, - отвечал Бандуй.
     - Я тебя не спрашиваю, ослина, _quo modo supponit_, но _pro  quo_  {4}.
Ясно, ослина, что _pro  tibiis  meis_  {5}.  Следственно,  сукно  понесу  я,
_egomet, sicut suppositum portat adpositum_ {6}.
     И он понес его крадучись, как Патлен.
     Однако на этом дело не кончилось:  старый  хрен  еще  раз  торжественно
потребовал штаны и сосиски на пленарном заседании в Сорбонне, но ему было  в
этом решительно отказано на том основании, что, по имеющимся  сведениям,  он
уже все получил от Гаргантюа.
Быстрый переход