Изменить размер шрифта - +
  -- Вот  ты,  зачем ты здесь

работаешь?

     Тибор ответил с осторожностью:

     -- Ну, потому что вы мне платите.

     -- Плачу, но не принуждаю.

     -- Есть-то надо. Какой я никакой, а пищу потребляю.

     Отец Хэнди произнес приподнятым тоном:

     -- Нам ведомо,  что ты мог бы без труда найти работу --  где  угодно  и

какую  угодно.  Твоим талантам всюду  найдется  применение, даром  что ты...

увечный.

     -- Дрезденская оратория, -- вдруг произнес Тибор.

     -- А? Что? -- растерялся священник.

     -- Как-нибудь, -- сказал Тибор, -- подключите генератор  к электронному

органу,  я  сыграю вам  ее,  и  вы ее  узнаете.  Дрезденская  оратория,  она

поднимает  дух. Она  указует горе. Туда, в высь небесную, откель вас  взашей

выгнали.

     -- О, совсем не так! -- запротестовал отец Хэнди.

     -- О, совсем так! -- ядовито возразил Тибор, и его исхудалое лицо пошло

морщинами  от  разом  закипевшей  ярости,  ибо  дело  касалось  кровных  его

убеждений.  -- Пусть оно  и  "доброе", это ваше  милосердное могущество. Все

равно  оно  вынуждает  вас  делать  некоторые   вещи,  которым  и   название

подыскивать нет  охоты.  Скажите мне  прямо:  мне  что,  надо  закрасить уже

нарисованное? Или заказ на фреску отменяется вообще?

     --  Нет,  речь  идет  о  завершающей  части  фрески. Уже  сделанное  --

великолепно.  Мы послали  цветные снимки на тридцатимиллиметровой пленке. От

них пришли в восторг. Ну, сам знаешь кто -- Попечители Церкви.

     Тибор задумчиво произнес:

     -- Чудеса! Можно добыть цветную пленку,  можно  где-то проявить ее... А

вот газет больше нет и в помине.

     --  Велика беда!  Слушай  радио -- последние новости  передают  в шесть

вечера, -- наставительно сказал отец Хэнди. -- Вещают из Солт-Лейк-Сити.

     Он уповал,  что  Тибор  подхватит  разговор.  Но  ответной  реплики  не

последовало. Человек-обрубок помалкивал и сосредоточенно пил кофе.

     Тогда отец Хэнди спросил:

     -- Знаешь, какое самое древнее слово в современном английском языке?

     -- Нет, -- коротко отозвался Тибор.

     --   Могущество,   --   торжественно  произнес  отец   Хэнди.   --  Ему

соответствует немецкое слово  "macht.". Однако  слово  "могущество" восходит

даже не к прагерманскому.  Его происхождение  еще  древнее  --  от хеттского

языка!

     -- Гм, гм.

     -- Исходное слово -- "mekkis", то есть "сила".

     Тут отец Хэнди опять сделал паузу, чтобы  Тибор поддержал  разговор. Не

дождавшись  ответной  реплики,  он  вдруг  пропел  двустишье  из  моцартовой

"Волшебной флейты":

     --  "Что  ж  приумолкла ты?  Пристало женщинам болтать, мужчинам  же --

делами заниматься!"

     Тибор угрюмо отозвался:

     -- А разве это не вы болтаете?

     -- Что ж, я лясы точу, а делами заниматься  предстоит тебе, -- вздохнул

отец Хэнди.

Быстрый переход