Изменить размер шрифта - +
Пустая надежда! Чтение  тянулось
ровно три часа; и все-таки мой брат не постыдился  воскликнуть,  когда  мы
сошли вниз: "Как, уже?!".  Прежде  в  воскресные  вечера  нам  разрешалось
поиграть - только бы мы не очень  шумели;  а  теперь  достаточно  тихонько
засмеяться, и нас сейчас же ставят в угол!
   - Вы забываете, что над вами есть хозяин, -  говорит  наш  тиран.  -  Я
сотру в порошок первого, кто выведет меня из терпения! Я требую  тишины  и
приличия. Эге, мальчик, это ты? Фрэнсиз, голубушка, оттаскай его за вихры,
когда будешь проходить мимо: я слышал, как он хрустнул пальцами. - Фрэнсиз
добросовестно выдрала его за волосы, а потом подошла к мужу и села к  нему
на колени; и они целый час, как двое малых ребят,  целовались  и  говорили
всякий вздор - нам  было  бы  стыдно  так  глупо  болтать.  Мы  устроились
поудобней, насколько это было возможно: забились в углубление под полками.
Только я успела связать наши фартуки и повесить их вместо  занавески,  как
приходит Джозеф из конюшни, куда его  зачем-то  посылали.  Он  сорвал  мою
занавеску, влепил мне пощечину и закричал:
   - Хозяина едва  похоронили,  еще  не  прошел  день  субботний  и  слова
евангелия еще звучат в ваших ушах, а вы тут лоботрясничаете!  Стыдно  вам!
Садитесь, скверные  дети!  Мало  тут  разве  хороших  книг?  Взяли  бы  да
почитали! Садитесь и подумайте о ваших душах!
   С этими словами он усадил нас немного поближе к очагу, так  что  слабый
отсвет огня еле освещал страницу той дряни, которую он сунул нам в руки. Я
не могла долго сидеть за таким  занятием:  взяла  свой  пакостный  том  за
застежку и кинула его в собачий закут, заявив, что мне не нравятся хорошие
книги. Хитклиф пинком зашвырнул свою туда же. И тут пошло...
   - Мистер Хиндли! - вопил наш духовный наставник, - идите сюда,  хозяин!
Мисс Кэти отодрала корешок у "Кормила спасения", а Хитклиф ступил ногой на
первую часть "Прямого пути к погибели"! Это просто ужас, что вы позволяете
им идти такой дорожкой. Эх! Старый хозяин отстегал бы их как следует, - но
его уж нет!
   Хиндли покинул свой рай у камина и, схватив нас одну за  руку,  другого
за шиворот, вытолкал обоих в кухню, где Джозеф поклялся,  что  Старый  Ник
[черт, домовой], как бог свят, уволочет нас в пекло. С таким  утешительным
напутствием мы забились каждый в свой угол, ожидая, когда явится  за  нами
черт. Я достала с полки эту книгу и чернильницу, распахнула дверь во  двор
(так светлей) и минут двадцать писала, чтобы как-нибудь  убить  время;  но
мой товарищ не так терпелив  и  предлагает  завладеть  салопом  коровницы,
накрыться им и пойти бродить по вересковым зарослям. Хорошая  мысль:  если
старый ворчун вернется, он подумает, что сбылось его прорицание, а  нам  и
под дождем будет не хуже, чем дома: здесь тоже и холодно и сыро".


   По  всей  видимости,  Кэтрин  исполнила  свое  намерение,  потому   что
следующие строки повествуют о другом: девочка разражается слезами:
   "Не думала я, что Хиндли когда-нибудь  заставит  меня  так  плакать,  -
писала она. - Голова до того болит,  что  я  не  в  силах  держать  ее  на
подушке; и все-таки не могу я отступиться.
Быстрый переход