Клив передал Кири Чессе.
— Оставайся с Чессой, детка. И ничего не бойся. Это человек
просто развлекает нас, как твоя тетя Ларен, только он использует
для этого не слова, а свет и тень, белое и черное. Правда, черного
у него, на мой вкус, многовато, ну да это ничего.
Подойдя к высокому человеку, который стоял на помосте, слегка
расставив ноги, Клив сказал громко и ясно:
— Тебе повезло, что нынче нет тумана. Иначе тебе не удалось
бы проделать этот трюк с тьмой и светом и сделаться похожим на
демона из христианского ада.
— Да, — проговорил незнакомец в черном. Он по-прежнему стоял
неподвижно, глядя на Клива сверху вниз. Лицо Клива, освещенное
солнечными лучами, было видно ему отчетливо, сам же он стоял
спиной к свету, так что Клив не мог разглядеть его черт. — То, что
ты сказал, верно, но есть и другие способы вселять в людей страх,
заставлять их падать передо мною на колени и беспрекословно,
подчиняться мне. Но скажи мне, пришелец, кто ты?
— Я Ронин из Кинлоха, но меня уже столько лет все зовут
Клином, что я привык к этому имени. Так что я — Клив из Кинлоха.
В зале послышался глухой шум. Люди ошеломленно смотрели на
Клива, некоторые что-то тихо говорили, прикрывая рты ладонями. Его
смелые слова явно поразили их, однако никто из мужчин не сдвинулся
с места. Да, Варрик хорошо их вымуштровал, ничего не скажешь. Сам
Клив не боялся его, он чувствовал к нему только ненависть. Но как
вырвать у этого человека, всеми силами старающегося вселить в
окружающих страх, свое наследство? Этого Клив ещё не знал, но был
уверен, что непременно что-нибудь придумает.
Варрик между тем продолжал разглядывать его, все так же не
двигаясь и не говоря ни слова. Внезапно налетевший из-за его спины
onp{b холодного ветра пронесся по всему залу и раздул широкое
черное одеяние, отчего он стал выглядеть ещё более устрашающе.
— Где мои сестры?
— Они здесь. Ты говоришь, что ты Ронин? Мы уже давно считали
тебя мертвым. Ты пропал без вести двадцать лет назад. Трудно себе
представить, что такой маленький мальчик и впрямь сумел выжить и
превратился во взрослого мужчину. Ты действительно тот, за кого
себя выдаешь?
— Моя мать говорила мне, что я как две капли воды похож на
моего отца. Приглядись ко мне повнимательнее, Варрик. Разве ты не
видишь сходства между мною и прежним хозяином Кинлоха, чье место
ты занял много лет назад?
Человек в черном ответил по-прежнему холодно и невозмутимо:
— Нет, ты нисколько не похож на первого мужа твоей матери.
Кстати, откуда у тебя на лице этот шрам?
— Это сделала женщина. Она ударила меня хлыстом, когда я
отказался овладеть ею.
Некоторые из мужчин засмеялись, но тут же оборвали смех и
уставились на своего господина.
— Почему? — спросил он. — Какая разница; одна женщина или
другая? Почему ты ей отказал?
— Рядом с нею стояли три обнаженных молодых раба. Она хотела,
чтобы я доставил ей наслаждение ласками, а потом залез на неё и
показал тем трем, как это делается. Она сказала, что видела меня с
другой девушкой и захотела меня. Я отказался. Она пришла в ярость,
схватила хлыст и рассекла мне лицо до крови.
— Если бы меня изуродовала женщина, я бы её убил.
— У меня не было такой возможности. |