Я знаю, что ты сын своего
отца. Я это признаю. А теперь посмотри на меня, Ронин из Кинлоха.
— Я Клив из Кинлоха.
Варрик молча кивнул, сошел с помоста, и Клив впервые ясно
увидел его лицо.
— О боги, — пробормотал Меррик. — Не может быть!
— Но ведь ты его отчим, — проговорила Ларен. — Его мать вышла
за тебя замуж после смерти его отца. Как же это возможно?
Клив смотрел в глаза Варрика — один золотистый, другой
голубой, — и ему казалось, что он смотрит на свое собственное
лицо.
— Ты мой сын. Двадцать лет я считал тебя погибшим. Но ты
вернулся домой.
Варрик протянул руки и сжал руки Клива выше локтей.
— Ты мой сын, — повторил он. — Мой.
— Отец, — громко сказала Кири, — мне это не нравится, Я
перестану есть!
Сзади раздался негромкий женский голос:
— Она — вылитая ты, Кейман, когда ты была в её возрасте.
Просто одно лицо. Она очень красивая. Добро пожаловать домой,
брат.
Клив обернулся и узнал в говорившей свою старшую сестру. Она
была похожа на их отца — высокая, белокурая, светлокожая.
— Ты Аргана? Моя сестра?
— Да, Клив.
Однако он не обнял её. Она была его сестрой, но только по
матери. У него все ещё голова шла кругом. Рядом с ним стоял его
отец, тот самый человек, который, как он столько лет считал,
продал его в рабство и забрал у него все. Человек, который стоял в
своих черных одеждах на помосте и вызывал чудовищ во время гроз. В
это трудно было поверить. Он чувствовал, что Чесса готова
забросать его десятками вопросов, на которые он не знал ответов.
— Аргана, — повторил он. — Помню, мать сказала мне, что так
звали нашу бабушку. Это необычное имя. Значит, я только твой
единоутробный брат.
— Да, но мать-то у нас одна. Так не все ли равно?
— Все это для меня очень ново. Я не знаю, что и думать.
— Смотри, это мои сыновья, Клив, — сказала Аргана, указывая
ему на трех мальчиков, стоящих у неё за спиной с ножами в руках.
Qr`pxhi из них был уже почти взрослый, младшему же было на вид лет
двенадцать. Клив кивнул, каждому из трех. Взглянув в лицо самому
младшему, он замер: глаза у мальчика были разные, один золотистый,
другой голубой. Значит, его отец приходится отцом и этому
подростку? Значит, он женился на сестре Клива?
Чесса сказала громким и ясным голосом:
— Я Чесса, а это моя падчерица Кири. Ты сказала, что она
вылитая Кейман. А кто такая Кейман?
— Моя младшая сестра. Кейман, иди сюда. Кейман оказалась
самой красивой женщиной, которую Клив видел за всю свою жизнь.
Волосы у неё были светлые, кожа белая, глаза — такие ярко-голубые,
что, казалось, они освещают окружающий полумрак. Неужели и Кири
станет такой же красавицей, когда вырастет?
— Кейман, — сказал Клив, — я помню, что ты была тощая и вечно
ходила со спутанными волосами. Когда меня увезли из Шотландии,
тебе было десять лет.
«Неужели?» — с изумлением подумала Ларен. Кейман выглядела на
удивление юной, невинной и вместе с тем очень привлекательной.
— Да, — произнесла Кейман. |