Он усмехнулся.
-- Мой долг с полной очевидностью требует от меня, чтобы я вас
арестовал, -- продолжал губернатор.
-- Но вы, я надеюсь, не собираетесь этого сделать?
-- Нет, если вы поспешите воспользоваться моей снисходительностью и
уберетесь отсюда без промедления.
-- Я уберусь отсюда, как только получу сто шестьдесят тысяч реалов --
сумму, за которую вы меня наняли.
-- Вы предпочли получить вознаграждение в другой форме, сэр. И нарушили
при этом закон. Наш разговор окончен, капитан Блад!
Блад посмотрел на него прищурившись. Неужели этот человек такой
непроходимый дурак? Или он просто бесчестен?
-- О, да вам пальца в рот не клади! -- Блад рассмеялся. -- По-видимому,
я должен теперь провести остаток дней, вызволяя из беды английские колонии!
Но тем не менее я не сойду с этого места, пока не получу свои сто шестьдесят
тысяч. -- Он бросил шляпу на стол, пододвинул себе стул, сел и вытянул ноги.
-- Жаркая сегодня погодка, полковник, не правда ли?
Глаза полковника гневно сверкнули.
-- Капитан Макартни, стража ждет в галерее. Будьте добры позвать ее.
-- Вы что же, хотите меня арестовать?
-- Само собой разумеется, сэр, -- угрюмо отвечал полковник. -- Это мой
священный долг. Я должен был это сделать в ту самую минуту, когда вы ступили
на берег. Ваши поступки доказали мне, что я должен был это сделать, невзирая
ни на что! -- Он махнул рукой солдату, остановившемуся в дверях. -- Капитан
Макартни, будьте добры заняться этим.
-- О, одну секунду, капитан Макартни! Не спешите так, полковник! --
Блад поднял руку. -- Это равносильно объявлению войны.
Полковник презрительно пожал плечами.
-- Можете называть это как угодно. Сие несущественно.
У капитана Блада полностью развеялись всякие сомнения насчет честности
губернатора. Полковник Коуртни был просто круглый дурак и не видел дальше
своего носа.
-- Наоборот, это весьма существенно. Раз вы объявляете мне войну,
значит, будем воевать. И предупреждаю: став вашим противником, я буду к вам
столь же беспощаден, как, защищая вчера вас, был беспощаден к испанцам.
-- Черт побери! -- воскликнул Макартни. -- Мы его держим за глотку, а
он, слыхали, как разговаривает!
-- Другие тоже пробовали держать меня за глотку, капитан Макартни.
Пусть это не слишком вас окрыляет. -- Блад улыбнулся, потом добавил: --
Большое счастье для вашего острова, что война, которую вы мне объявили,
может завершиться без кровопролития. В сущности, и сейчас вам должно быть
ясно, что она уже ведется, и притом с большим стратегическим перевесом в мою
пользу, так что вам не остается ничего другого, как капитулировать.
-- Мне это ни в коей мере не ясно, сэр.
-- Это лишь потому, что очевидное не сразу бросается вам в глаза. Я
прихожу к заключению, что такое свойство, по-видимому, считается у нас на
родине совершенно не обязательным для губернатора колонии. |