Изменить размер шрифта - +
  Не  угодно  ли
папиросу? Половина красивых женщин в  Лондоне  курит.  Лично  я  предпочитаю
другую половину.
     Миссис Чивли. Спасибо, я не курю. Это не понравилось бы моей  портнихе.
А первый долг женщины - угождать своей портнихе. В  чем  состоит  ее  второй
долг, до сих пор не выяснено.
     Лорд Горинг. Вы пришли, чтобы продать мне письмо Роберта Чилтерна?
     Миссис Чивли. Предложить его вам - на  некоторых  условиях.  Почему  вы
догадались?
     Лорд Горинг. Потому что вы об этом молчите. Оно с вами?
     Миссис Чивли. О нет. В хорошо сшитых платьях нет карманов.
     Лорд Горинг. Ваша цена?
     Миссис Чивли. До чего же вы англичанин! Англичанин думает, что  чековая
книжка все решает. Милый мой Артур, у меня денег гораздо больше, чем у  вас.
Почти столько же, как у Роберта Чилтерна. Мне нужны не деньги.
     Лорд Горинг. А что же, миссис Чивли?
     Миссис Чивли. Почему вы не зовете меня Лорой?
     Лорд Горинг. Не люблю этого имени.
     Миссис Чивли. А когда-то любили.
     Лорд Горинг. Да. Именно поэтому теперь не люблю.

   Миссис Чивли жестом приглашает его сесть рядом с собой. Он улыбается и
                                  садится.

     Миссис Чивли. Артур, когда-то вы были влюблены в меня.
     Лорд Горинг. Да.
     Миссис Чивли. И просили меня быть вашей женой.
     Лорд Горинг. Это был естественный результат моей влюбленности.
     Миссис Чивли. А потом бросили меня - и все из-за  того,  что  будто  бы
видели, как покойный лорд Мортлейк очень уж страстно  флиртовал  со  мной  в
зимнем саду у Тенби.
     Лорд Горинг. Насколько я помню, мой адвокат уладил с вами это  дело  на
известных условиях... которые вы сами продиктовали.
     Миссис Чивли. Я тогда была бедна. А вы богаты.
     Лорд Горинг. Совершенно верно. И  поэтому  вы  притворялись,  что  меня
любите.
     Миссис  Чивли  (пожимает  плечами).  Потешный  был  старик  этот   лорд
Мортлейк! У него были только две темы для разговора  -  его  подагра  и  его
жена. И я никогда не могла понять, о которой  из  двух  идет  речь.  Он  так
страшно ругал и ту и другую. В общем, вы очень глупо  сделали,  Артур.  Лорд
Мортлейк был для меня только развлечение. Одно из  тех  унылых  развлечений,
которым поневоле предаешься, когда гостишь  в  английском  помещичьем  доме.
Мало ли чего там не сделаешь от скуки! За это никого нельзя винить.
     Лорд Горинг. Да. Многие так считают.
     Миссис Чивли. Я любила вас, Артур.
     Лорд Горинг. Дорогая миссис Чивли, вы всегда были слишком  умны,  чтобы
кого-нибудь любить.
     Миссис Чивли. А вот вас любила. И вы меня любили. Не спорьте, любили. А
любовь - удивительное чувство.
Быстрый переход