Изменить размер шрифта - +
Если мужчина когда-то любил женщину, ведь  он
все сделает для нее, правда? Кроме  только  одного:  продолжать  любить  ее.
(Касается его руки.)
     Лорд Горинг (осторожно убирает руку). Да. Все, кроме этого.
     Миссис Чивли (после молчания). Мне надоело жить  за  границей.  Я  хочу
вернуться в Лондон. Иметь здесь уютный дом. Устраивать приемы. Если б  можно
было англичан научить говорить, а  ирландцев  слушать,  лондонское  общество
стало бы вполне цивилизованным. Кроме того, я уже вступила  в  романтический
возраст. Когда я вчера увидела вас у Чилтернов, я поняла,  Артур,  что  если
кого любила, так только вас. Так вот,  утром  того  дня,  когда  мы  с  вами
поженимся, я вам отдам письмо Роберта Чилтерна. Таково мое предложение. Даже
сейчас отдам, если вы обещаете на мне жениться.
     Лорд Горинг. Сейчас?
     Миссис Чивли (улыбается). Завтра.
     Лорд Горинг. Вы это серьезно?
     Миссис Чивли. Вполне.
     Лорд Горинг. Из меня выйдет плохой муж.
     Миссис Чивли. Я не боюсь плохих мужей. У меня уже два  было.  Они  меня
ужас как забавляли.
     Лорд Горинг. Вы хотите сказать, что сами ужас как забавлялись?
     Миссис Чивли. Что вы знаете о моей замужней жизни?
     Лорд Горинг. Ничего. Но я читаю в ней как в книге.
     Миссис Чивли. Какой еще книге?
     Лорд Горинг. Книге Числ.
     Миссис Чивли. По-вашему, это деликатно - оскорблять женщину, когда  она
пришла к вам в дом?
     Лорд Горинг. Когда женщина столь очаровательна, как вы,  миссис  Чивли,
пол для нее не защита. Это вызов, который она бросает мужчине.
     Миссис Чивли. Вы, кажется, думаете, что  сказали  мне  комплимент.  Но,
милый мой Артур, женщин нельзя обезоружить комплиментами.  Мужчин  -  да.  В
этом разница.
     Лорд Горинг. Насколько я знаю женщин, их ничем не обезоружишь.
     Миссис Чивли (помолчав.) Так, значит, вы скорее  согласны  видеть,  как
ваш лучший друг, Роберт Чилтерн, гибнет, чем жениться на женщине, далеко еще
не   лишенной   привлекательности?   Я    думала,    вы    возвыситесь    до
самопожертвования. Подумайте, как было бы хорошо! Вы  тогда  могли  бы  весь
остаток жизни восхищаться собой.
     Лорд Горинг. Ну, это я и так делаю. А  самопожертвование  следовало  бы
запретить законом. Оно развращает тех,  кому  приносят  жертву.  Они  всегда
сбиваются с пути.
     Миссис Чивли. Как будто можно чем-нибудь развратить  Роберта  Чилтерна!
Вы забываете, что я знаю его истинную сущность.
     Лорд Горинг. То, что вы о нем знаете, это не его истинная сущность. Это
опрометчивый поступок, совершенный им в юности, - дурной поступок, согласен,
скверный поступок, согласен, недостойный его поступок...  и  потому  не  его
истинная сущность.
     Миссис Чивли. Как вы, мужчины, всегда защищаете друг друга!
     Лорд Горинг. Как вы, женщины, всегда нападаете друг на друга!
     Миссис Чивли (раздраженно).
Быстрый переход