Изменить размер шрифта - +
  Когда
я говорил, я был уверен, что обрушиваю на себя позор и гибель. Но получилось
иначе.
     Леди Чилтерн. Новые почести получились и еще больший успех.
     Сэр Роберт Чилтерн. Да, кажется, так. Я этого даже боюсь.  Потому  что,
Гертруда... хоть мне теперь  и  не  грозит  разоблачение...  и  единственное
свидетельство  против  меня  уничтожено...  наверно,   я   все-таки   должен
отказаться от политической карьеры? (Вопросительно  и  тревожно  смотрит  на
жену.)
     Леди Чилтерн (горячо). Да, Роберт, да! Это твой долг.
     Сэр Роберт Чилтерн. Столько потерять!
     Леди Чилтерн. Ты еще больше приобретешь, Роберт.
     Сэр Роберт  Чилтерн  (ходит  взад  и  вперед  по  комнате  с  тревожным
выражением лица. Потом подходит к жене и кладет руку  ей  на  плечо).  И  ты
согласна жить со мной за границей или где-нибудь в глуши, в деревне, - вдали
от Лондона, вдали от света? Ты не пожалеешь?
     Леди Чилтерн. Нет, Роберт. Никогда.
     Сэр Роберт Чилтерн (с грустью). А  твои  честолюбивые  мечты?  Ведь  ты
мечтала об успехе - для меня?
     Леди Чилтерн. Ах, мои мечты!.. Теперь я только об одном  мечтаю:  чтобы
мы любили друг друга. А честолюбие... Ты видишь, куда оно  тебя  завело.  Не
надо больше честолюбия.

  Из зимнего сада выходит лорд Горинг с сияющим лицом и новой бутоньеркой
                в петлице, которую кто-то для него составил.

     Сэр Роберт Чилтерн (идет ему навстречу). Артур, как я  вам  признателен
за все, что вы для меня сделали! Чем мне вас  отблагодарить!  (Пожимает  ему
руку.)
     Лорд Горинг. А я вам скажу. Вы это можете, дорогой, - даже сейчас,  сию
минуту. Только что под второй пальмой слева - нашей  обычной...  то  есть  в
зимнем саду...

                               Входит Mэсон.

     Mэсон. Лорд Кавершем.
     Лорд  Горинг.  Мой  драгоценный  родитель  прямо-таки  завел   привычку
являться в  самый  неподходящий  момент!  Это  бессердечно  с  его  стороны,
совершенно бессердечно!

                    Входит лорд Кавершем. Мэсон уходит.

     Лорд  Кавершем.  Доброе  утро,  леди  Чилтерн!  Примите   мои   горячие
поздравления, Чилтерн, вы вчера произнесли блестящую речь! Я только  что  от
премьера. Вам предлагают портфель министра.
     Сэр Роберт Чилтерн (радуясь и торжествуя). Портфель министра!
     Лорд Кавершем. Да. Вот письмо премьера. (Подает ему письмо.)
     Сэр Роберт Чилтерн (берет письмо и читает). Портфель министра!
     Лорд Кавершем. Да. И вы его вполне заслужили. У вас есть  то,  что  нам
сейчас так необходимо, в нашей общественной жизни, - безупречная  репутация,
высокий моральный уровень, твердые принципы.
Быстрый переход