Надеюсь, она будет работать по‑прежнему, – сказал Джек и взглянул на часы. – Посмотрим новости?
– Давай.
Райан включил портативный телевизор, стоявший на его столе. Кабельное телевидение уже добралось и до их глуши, так что можно было в любое время смотреть хоть американские, хоть международные новости. Джек плюхнулся в кресло посреди комнаты, а Робби выбрал то, что в углу. До программы новостей оставалось ещё несколько минут.
– Как идёт книга?
– Понемногу. Вся информация собрана, наконец. Надо написать ещё четыре главы и кое‑что перемарать наново. И тогда все.
– А почему надо переписывать?
– Оказалось, что у меня были неверные сведения. Ты был прав по поводу проблем с палубной посадкой самолётов у японских авианосцев.
– Да, мне тогда показалось это неверным, – ответил Робби. – Они были хороши, но всё же не настолько. Мы будем посильней.
– А что на сегодня?
– Русские? Джек, если кто‑то захочет потягаться со мной и моим «томкетом», пусть сперва дважды об этом подумает. Мне, парень, платят не за то, чтобы я проигрывал, – Джексон потянулся всем телом, словно лев, очнувшийся от сна.
– Приятно видеть такую уверенность в себе.
– Есть, конечно, пилоты и получше меня, – согласился Робби. – По правде говоря, трое. Давай поговорим об этом через год, когда я снова войду в форму.
– Ладно! – расхохотался Джек и взглянул на экран. Смех его мгновенно оборвался. – Это он… Но как?
Он увеличил громкость.
«…Убиты, включая пятерых полицейских. Продолжаются интенсивные поиски террористов, освободивших из‑под стражи своего товарища во время этапирования последнего в тюрьму на острове Уайт. Син Миллер был всего три недели назад осуждён за участие в дерзком нападении возле Букингемского дворца на принца и принцессу Уэльских. Два полицейских и один террорист погибли в ходе этого нападения. Покушение на королевских особ было сорвано благодаря вмешательству американского туриста Джека Райана из Аннаполиса, Мэриленд».
На экране появились бушующие воды Ла‑Манша и рыскающий туда‑сюда вертолёт королевских ВМС. Затем показали кадр, заснятый после суда над Сином Миллером.
За секунду до того, как его усадили в полицейский фургон, Миллер повернулся лицом к камере – и теперь, столько недель спустя, глаза его опять впились в Райана.
– Боже мой… – пробормотал Джек.
Глава 9
ПЛАНЫ И УГРОЗЫ
– Не ругайте себя, Джимми, – сказал Мюррей. – Боб должен выздороветь. А это уже кое‑что.
– Конечно, – сардоничекски ответил Оуинс. – Даже есть шанс, что он снова научится ходить. А другие, Дэн? Погибло пятеро хороших людей, а заодно и четверо гражданских.
– А, может, и террористы тоже, – заметил Мюррей.
– Вы верите этому не больше меня!
И всё‑таки слепая удача вселяла надежду: минный тральщик королевского флота случайно обнаружил на дне Ла‑Манша какой‑то подозрительный объект.
Видеокамера зафиксировала остатки десятиметрового катера типа «Зодиак». Он, судя по всему, затонул в результате взрыва топливного бака. Однако не было ни трупов людей, ни их оружия. Капитан тральщика тут же понял всю важность этой находки и доложил о ней начальству. Команда спасателей уже готовилась к выходу в море, чтобы поднять на поверхность остатки катера.
– И всё же это не исключено. Возможно, один из них оплошал, катер взлетел в воздух, и все они пошли ко дну…
– А тела?
– Рыбий корм, – ухмыльнулся Мюррей. |