Изменить размер шрифта - +
 – Вот ты в состоянии неподвижности и вдруг – через какую‑то секунду – летишь со скоростью ста пятидесяти узлов.

– А если что‑то не так? – спросил принц.

– Тогда придётся поплавать в море.

 

– Мистер Эвери, – проквакал передатчик.

– Да.

– На линии Вашингтон.

– О'кей, я буду на связи через минуту.

Эвери зашагал к машине с аппаратурой. Лонгли, начальник британского отряда, потащился за ним. Вспышки молнии, сперва сверкавшие вдали, теперь все стремительней приближались.

– Ну и погодка, – сказал Лонгли.

– Я надеялся, что чаша сия минует нас, но увы…

По ним снова хлестнул порыв ветра, обдав их тучей пыли. Они миновали двоих охранников, нагруженных тарелками с бутербродами. За ними трусил чёрный щенок в надежде, что они уронят хоть один бутерброд.

– Этот Райан – приятный парень.

– А девочка у него – просто прелесть. По ребёнку многое можно сказать о человеке, – вслух подумал Эвери. Они уже подходили к фургону, как замолотили по земле первые капли дождя.

– Слушаю, – сказал Эвери в микрофон.

– Чак, это Билл Шоу. Мне только что позвонили насчёт расследования в графстве Ховард.

– Ну и?..

Шоу хмуро разглядывал карту.

– В общем, там никаких отпечатков пальцев. В доме оружие амуниция и так далее, но отпечатков нет. Даже на обёртке от еды.

Что‑то тут не то.

– А что насчёт машины, из которой стреляли?

– Ничего, абсолютно ничего. Как сквозь землю провалились. Большего Шоу не мог сказать, да в этом и не было необходимости. Чак Эвери всю свою сознательную жизнь работал в секретной службе, а в последние годы – преимущественно в группе охраны президента. Он мыслил исключительно в терминах опасности. Таково неизбежное следствие этого типа работы. Он охранял одних людей от других – от тех, что хотели убить первых. В результате у него выработался довольно узкий, с оттенком паранойи взгляд на жизнь. Он сразу понял смысл сообщения Шоу.

«Враг исключительно хитёр…»

– Спасибо за информацию,"Билл. Мы будем смотреть в оба.

Эвери натянул на себя плащ и сказал в радиопередатчик:

«Первая группа, это Эвери. Внимание. Всем собраться у въезда. Не исключена угроза».

– В чём дело? – спросил Лонгли.

– В доме не оказалось настоящих улик, даже отпечатки пальцев не обнаружены.

Лонгли тоже мгновенно оценил смысл этого сообщения.

– Времени, чтобы уничтожить отпечатки, у них не могло быть, – сказал он. – Так что все это, возможно, инсценировка.

– Вот именно. Давай пойдём потолкуем с ребятами. Прежде всего надо распределиться чуть подальше от дома. Потом надо связаться с полицией, чтобы они обеспечили подкрепление. Ого, – сказал он, прислушиваясь к дробному стуку дождя по крыше фургона. – Похоже, мы промокнем насквозь.

– Мне нужно бы ещё парочку человек в самом доме, – сказал Лонгли.

– Согласен. Но сперва давай проинформируем людей, – он распахнул дверь фургона, и они нырнули в пелену дождя.

Агенты, нёсшие внешнюю охрану, сошлись у того места, где подъездная дорога выходила на шоссе. Они были начеку, хотя это и невозможно было понять по их лицам, тем паче что по ним теперь хлестали струи дождя. Кое‑кто ещё дожёвывал бутерброды. Старший группы, пересчитав наличный состав, обнаружил, что один человек отсутствует. Возможно у него вышел из строя передатчик. Он послал за ним одного из агентов.

 

* * *

 

– Может, переместимся в гостиную? – предложила Кэти.

Быстрый переход