Изменить размер шрифта - +

– Джек, я хорошо стреляю, – сказал принц.

– Нет, – мотнул головой Джек, – если они вас заполучат – они выиграли. На вас лежит забота о женщинах и о моей дочери. В случае чего направляйтесь к югу. Где‑то через полмили наткнётесь на глубокий овраг, он вас выведет к просёлочной дороге и тогда шуруйте по ней. Робби, стреляй по всему, что шевелится.

– А если это…

– Никаких «если», черт побери! Все, что движется, – враг.

Джек последний раз огляделся вокруг. «Мне бы пяток обученных людей, таких как Брекенридж»… подумал он.

– О'кей, Коротышка, ты идёшь впереди. Если что, если хоть чуть‑чуть что, я тебя из автомата пополам перережу. Понял?

– Понял.

– Тогда двигай.

Кули начал спускаться по лестнице, за ним, почти наступая ему на руки, Райан. Алюминиевые перекладины были скользкими от дождя, зато тут, за утёсом, почти не было ветра. Лестница прогибалась, качалась. «Как они её, суки, доставили сюда?» – думал Джек. Он не спускал глаз с Кули и раз чуть не соскользнул с лестницы. Он уже одолел полдороги, когда начала спускаться вторая группа. Принцесса подстраховывала Салли, готовая в любой момент прижать её своим телом к лестнице. И все равно девочка плакала от страха. Джек старался не слышать этого. Ему сейчас было не до гнева и не до жалости. Сверкнула молния и высветила две лодки – чуть в стороне от спуска. До них было метров сто. Был там кто‑то или нет – не разглядеть. Наконец он спустился на землю. Кули был уже в двух метрах от лестницы, и Джек прыжком настиг его, выставив вперёд автомат.

– Стоп! – шёпотом приказал он. – Замри!

Потом появился принц, за ним женщины. Теперь пришла очередь спускаться Робби. В куртке морского пехотинца он был почти невидим на чёрном фоне неба.

– Когда я начал спускаться, – сказал Робби, – они вошли в дом. Может, – он помахал в воздухе обмотанными марлей палками, – это их отчасти задержит. Им трудней будет найти спуск.

– Молодец, Робби, – сказал Джек, всматриваясь в море. Лодки были где‑то тут, но разглядеть их в такой тьме было невозможно. Коротышка сказал, что охраняет их всего один человек. «А что если он врёт? – подумал Джек. – Готов ли он умереть за своё дело? Способен ли заорать, чтобы дать сигнал тревоги, и умереть? Впрочем, какая разница? У нас ведь все равно нет выбора!»

– Давай вперёд, – ткнул он Кули автоматом в спину. – Только помни, кто умрёт первым.

Был прилив, и вода плескалась всего метрах в двух от подножия утёса. Песок был мокрым и твёрдым – ноги не вязли. «Сколько до лодок? Сотня метров?» Они шли, держась как можно ближе к покрытому щетиной кустов утёсу. Вряд ли их можно было увидеть из лодок.

Ударом молнии расщепило дерево на вершине утёса. Тьма на секунду рассеялась, и Джек увидел лодки – в каждой из них было по человеку. «Так, говоришь, всего лишь один человек?» – злобно прошипел он Кули. На секунду Кули остановился. Теперь, после молнии, Джек вообще ничего не видел, но он тут же сообразил, что ничего не видят и все другие. Джек припомнил, что стоявший в ближней к ним лодке человек вроде бы держал в руках оружие – то ли автомат, то ли винтовку. Во всяком случае, не пистолет. Его распирала ненависть к Кули.

– Какой пароль?

– Никакого, – ответил Кули дрожащим голосом, прикидывая своё положение. Он оказался в прямом смысле меж двух огней – обе стороны были готовы в любой момент открыть стрельбу.

«Врёт или нет» – думал Райан.

– Шагай, – приказал он Кули.

Быстрый переход