В темноте обрисовалось что‑то чёрное, а потом чуть обозначились контуры лодки. До неё было метров пятьдесят. Райан взмолился, чтобы только не полыхнула молния. Тогда те, что в лодках смогут разглядеть их лица, а если они увидят, что впереди идёт коротышка…
«Что же теперь делать?.. Можно быть или полицейским или солдатом, но никак не тем и другим сразу», – припомнились ему слова Джо Эванса из лондонского Тауэра. И вовремя – теперь он знал, как ему действовать.
Ещё сорок метров. На каждом шагу попадались камни, и надо было глядеть в оба, чтобы не споткнуться. Вытянув вперёд левую руку, он свинтил с дула массивный глушитель и сунул его за пояс. Теперь автомат стало удобней держать.
Тридцать метров. Джек спустил предохранитель и прижал железный приклад к подмышке, готовый в любой момент вскинуть его к плечу. «Ещё несколько секунд…» – подумал он.
Двадцать пять метров. Теперь лодка уже хорошо была видна – длиной метров в шесть, с тупым носом… И за ней вторая, метрах в двадцати – точно такая же.
Возле левого борта первой лодки стоял человек. Он вглядывался в темноту, пытаясь угадать, кто идёт. Джек нащупал пальцем курок. Из «узи» ему случалось стрелять лишь однажды, в Куантико. Автомат был невелик, но в руке лежал надёжно. Однако в такой тьме толку от прицельной планки практически никакого, так что придётся…
Двадцать метров. «Джек, ты должен уложить его сразу.»
Джек сделал полшага вправо, встал на колено, прицелился, взяв чуть вниз и влево, и нажал на курок. Автомат дёрнулся вверх и вправо – короткая очередь пошла по диагонали. Тот, на борту лодки, тут же упал. А Райан на миг ослеп – на этот раз от вспышки, вырвавшейся из дула автомата. Кули, едва прозвучала очередь, плюхнулся на песок.
– Вставай! – Райан схватил его за шиворот, поставил на ноги и подтолкнул вперёд.
Это отвлекло Джека, он споткнулся и чуть не упал. Кули воспользовался моментом и, подняв голову, Джек увидел, что он мчится по направлению к лодке.
«А там ведь автомат, и он откроет стрельбу по нам!» – с ужасом подумал он. Кули что‑то выкрикивал на бегу.
Джек бросился за ним, но Кули уже был возле самой лодки, уже повис на её борту. И тут со второй лодки прозвучала длинная очередь. Голова Кули дёрнулась, и он рухнул, как куль с картошкой, на дно лодки. Джек прицелился и дал ответную очередь. Человек в лодке упал. Попал он или нет, Джек не знал. «Совсем как на учениях в Куантико», – мелькнуло у него: полный хаос, и выигрывает тот, кто делает меньше ошибок.
Он прыгнул в лодку и крикнул своим: «Давай сюда!» Выпрямившись во весь рост и держа автомат наготове, он не спускал глаз со второй лодки. Не оглядываясь, он слышал, как остальные карабкались на борт. Сверкнула молния, и Джек увидел труп убитого им террориста – в груди у того были три кровавых отверстия, в глазах застыло удивление. Кули валялся рядом в луже крови, половины черепа у него как не бывало. Наконец и Робби прыгнул в лодку. Над бортом второй лодки появилась голова, и Джек нажал на курок.
– Робби, быстро! – крикнул Джек и на карачках пробрался к другому борту, проверяя на ходу, все ли лежат, прижав голову к палубе.
Джексон уселся за руль. Ключ зажигания был на месте. Он повернул его, и мотор закашлял, заводясь, как вдруг со второй лодки опять заработал автомат.
Пули застучали по обшивке. Джек дал ответную очередь.
– Люди на утёсе! – крикнул принц.
* * *
О'Доннелл был уверен, что все агенты убиты, но тот вертолёт, похоже, всё‑таки сел где‑то на поле. Если бы ракета попала в него, был бы взрыв…
– Спасибо за помощь, Син. Они оказались лучше, чем я ожидал. Ты захватил их?
– А как же? Я оставил там Дэниса и ещё двоих. |