Изменить размер шрифта - +
.. Здесь, из года в год, весною останавливалось на тучных пастбищах родовое кочевье старого Нурали Човдура. Раньше тут

постоянно проносились стада желтых сайгаков, иногда пасся табун пугливых, диких лошадей.
     Весной же этого страшного года на пустынном месте, на отлогом холме, как яркий степной весенний цветок, внезапно вырос необычайный дом,

блистающий золотом, с высокой узкой башенкой, разукрашенной цветными изразцами. Да еще на всех тропах и вдали и на ближних буграх стали

проноситься диковинные всадники на низкорослых и взлохмаченных, точно медведи, быстрых конях.
     Все потомство Нурали Човдура - и его уже длиннобородые сыновья, и его крепконогие медногрудые внуки, и малые, непоседливые правнуки, а всех

насчитывалось девяносто девять мужских имен, - да хранит их милость всемогущего и всезнающего! все из дружно спаянного рода Човдура в это

светлое утро смотрели друг на друга расширенными глазами. Старшие восклицали:
     - Что это такое? Шутки джиннов?.. Только в садах аллаха бывают такие золотые дворцы! Или здесь, в пустыне, выстроил для себя сказочный

дворец могучий Ифрит... Кто может жить в таком доме?
     И все ждали, что скажет и что решит старейший глава рода, мудрый прадед, и нетерпеливо посматривали на него. А Нурали Човдур, в большой

белой чалме, в выгоревшем на солнце шерстяном плаще, положив поперек седла посох со стертым от времени серебряным набалдашником, безмолвно ехал

на старом сивом, с красными крапинками, жеребце и все еще, точно себе на доверяя, всматривался слезящимися глазами в сторону невиданного за его

долгий век сказочного золотого дворца.
     Наконец Човдур натянул поводья. Крики остановили весь караван. Сыновья и внуки подбежали и обступили непогрешимого вождя племени. Ветер

играл его белой бородой, а хриплый голос тихо шептал полные горя слова:
     - Настали новые, тяжелые времена!.. Все, что видим кругом, нам не на радость! Если же такова воля всевидящего и всезнающего, то мы должны

со всем усердием выйти из солончака тягостных бедствий на верную тропу спасения. Здесь же нас поджидает гибель.... На наших древних пастбищах

уже пасутся чужие табуны!...
     Наши гордые женщины будут опозорены, стада угнаны, любимые дети, вся наша надежда, будут увезены и проданы в чужие страны!.. Скорее гоните

скот в дальние степи к Большому камню... Прочь от этого страшного места, от жестоких, безжалостных мунгалов! Гроза разгневанного аллаха пригнала

этих диких воинов издалека, от восхода солнца, на наши исконные дедовские земли. Скорее прочь отсюда!.. А будет ли там лучше?.. Тучи сгущаются

на нашем пути. О, какие времена! - И Нурали Човдур со стоном поднял к небу руку с посохом, бормотал молитвы, колотил пятками кавушей бока сивого

старого жеребца и со слезами просил далекого аллаха пощадить и сохранить его сыновей, внуков и правнуков.

Глава 3
МОНГОЛЬСКИЙ КАРАУЛ

     Курчавый негритенок Саид, висевший на перекладине передней мачты, с визгом соскользнул вниз и опрометью пронесся по палубе.
     - Ислам-ага! Перед нами прикатившийся на колесах город и золотой дом!
     - Ты, видно, расшиб о камень свою пустую голову! Ты во сне увидел город! Где он? Где он?
     - Мальчишка прав! - вмешался молодой матрос, стоявший у руля.
     - Перед нами новый татарский город, подвижной страшный город, катящийся на колесах по степи.
     - Я его не вижу! - Корабельщик протер глаза широким рукавом синей рубахи.
Быстрый переход