Коротконогие кони с
толстыми шеями и длинными гривами храпели и фыркали, обнюхивая быстро проносившуюся воду.
Из толпы всадников выделился старик в желтом полосатом халате. Голову покрывал парчовый колпак с широкой лисьей опушкой.
Старик въехал в воду и кричал то по-персидски, то по-арабски, то по-кипчакски:
- Кто вы? Откуда прибыли? Чей это парусник? Что пригнало вас сюда? Что везете? Отвечайте! Я терджуман - переводчик - великого завоевателя
вселенной.
Рулевой, повидавший разные страны, отвечал по-кипчакски:
- Это корабль почтенного купца Ислам-аги из "Железных ворот" . Он везет чрезвычайного, важного посла его святейшества халифа багдадского. А
вы кто такие?.. Далеко ли отсюда подножие трона великого Покорителя вселенной? Владелец корабля хочет поцеловать перед ним пыль ковра и поднести
ценные дары.
Старый переводчик, погрузившись в воду до стремян, сердито кричал:
- Спускайте лодку! Переезжайте на берег! Покажите фирман с разрешением въезда на землю монгольского царства.
Другие всадники подхватили:
- Покажите, что вы привезли для воинов джихангира? Корабельщик Ислам-ага дрожащими губами вполголоса давал матросам спешные приказания:
- Прячьте в трюм все, что можно! Закрывайте люки!
Из густых береговых камышей выползла узкая просмоленная лодка. В ней сидели вооруженные татарские воины. Они уцепились за борта корабля
копьями с крюками и, закинув веревочные лестницы, взобрались на палубу. Татары быстро разбежались по всему кораблю и стали переворачивать мешки,
вспарывали их кривыми ножами, волокли в одну кучу шубы и прочую одежду и тюки с финиками и сушеным виноградом.
Разбуженные шумом, из трюма поднялись на палубу несколько путников. Жмурясь от ярких лучей солнца, они со страхом наблюдали за
перебегавшими по кораблю неведомыми странными воинами.
Молодой арабский посол стоял близ мачты, положив ладонь на рукоять кинжала, засунутого за матерчатый широкий пояс. Он имел гордый и
бесстрашный вид. Позади него стоял рыжебородый писарь, держа в руках ковровый мешок и большую священную книгу.
Два татарских воина, подойдя бесшумно сзади, попытались стащить с арабского посла кафтан. Он легко отбросил воинов и, выхватив кинжал, стал
отбиваться.
На корабль взобрался по веревочной лестнице благообразный старый терджуман. Величественным жестом он приветствовал корабельщика и уверенным
голосом человека, знающего, что все им сказанное непогрешимо, громко воскликнул:
- Кто хочет обидеть знатного путника, посла к великому джихангиру? Храбрые, благородные воины, оставьте в покое иноземца!
Кто он? Пусть скажет свое имя.
- В этой свалке наносится оскорбление послу багдадского халифа! - закричал, вытаращив глаза, корабельщик. - Эти разбойники его грабят.
- Это не разбойники! - внушительно заявил терджуман. - Это непобедимые багатуры великого татарского владыки Бату-хана.
Возле терджумана появился молодой воин в стальной кольчуге и шлеме с серебряной стрелкой, спущенной на лицо. Он властно крикнул:
- Внимание и повиновение!
- Внимание и повиновение, - хором воскликнули монгольские воины, сразу прекратили беготню, и каждый неподвижно выпрямился на том месте, где
находился. |