Изменить размер шрифта - +
 – Давай погуляем немного.

Сделав знак официанту, он расплатился по счету, окинул бар взглядом и увидел, что Армстронг делает то же самое. Присутствие телохранителя как‑то успокаивало.

Они вышли из бара в коридор. Покидая отель, они чуть не столкнулись с портье, шатавшимся под тяжестью чемоданов. За ним в дверях маячила дородная фигура.

– Эй, Люси, посмотри‑ка, кто здесь есть! – грохотнул голос. – Это же Гарри Мейрик!

– О черт, – пробормотал Денисон, но спасения уже не было.

– Кто это? – спросила Лин.

– Сейчас я вас познакомлю, – мрачно ответил Денисон.

– Привет, Гарри! – крикнул Киддер, надвигаясь на Денисона с протянутой рукой. – Какой класс, что ты здесь! Фантастика!

– Привет, Джек, – без энтузиазма отозвался Денисон. Его ладонь утонула в громадной лапе американца.

– Мир тесен, – объявил Киддер. – Вчера я говорил то же самое – перед самым отъездом из Стокгольма мы столкнулись с Вильямсонами. Ты помнишь Вильямсонов?

– Само собой, – сказал Денисон.

– Движемся по одному туристскому маршруту – так‑то, парень! Не удивлюсь, если через пару деньков Вильямсоны тоже объявятся здесь. Это будет класс, верно?

– Верно, – согласился Денисон.

Люси Киддер выглянула из‑за плеча мужа.

– О, Гарри, как я рада вас видеть! Джек уже говорил вам, что мы видели Вильямсонов в Стокгольме?

– Да.

– Мир тесен, – заметила Люси Киддер.

– Еще бы, – Киддер лучился от удовольствия. – С Вильямсонами да с вашей замечательной Дианой Хансен мы могли бы составить отличную партию в покер. Эта девица славно играет, насколько я помню.

– Диана Хансен? – спросила Лин. – Но она здесь. Теперь лицо Киддера излучало одновременно удивление и удовольствие.

– Ну не славно ли? Может быть, я смогу наконец отыграться, Люси?

– Скорее снова проиграешь, – чопорно возразила она. – Джек и впрямь считает, что ему везет в покер.

– Ну, ну, мамуля, – примирительно сказал Киддер. – Не смейся над пожилым человеком, – он впервые посмотрел на Лин. – А кто эта юная леди?

– Прошу прощения, – сказал Денисон. – Джек Киддер – это моя дочь, Лин. Лин, это Люси Киддер.

Последовал обмен рукопожатиями.

– Вы не говорили, что у вас есть дочь, Гарри, – сказал Киддер. – Определенно, вы не говорили мне, что у вас есть очаровательная дочь. Где вы ее прятали?

– Лин училась в университете, – сказал Денисон. – Сейчас у нее каникулы.

– Не хочу вмешиваться, Джек, но нам пора зарегистрироваться, – вставила Люси. – Нас ждут.

– Ну конечно, – Киддер снова расплылся в улыбке. – До скорого, Гарри. Скажи Диане, чтобы приготовила новую колоду для покера.

– Обязательно.

Денисон взял Лин за руку и вывел ее на улицу.

– Через мой труп, – сквозь зубы добавил он.

– Кто это был?

– Величайший зануда североамериканского континента со своей страдалицей‑женой, – ответил Денисон.

 

Глава 19

 

Кэри и Маккриди страдали от морской болезни. Они стояли, вцепившись в поручень маленького катера, зарывавшегося носом в волны. Сильный южный ветер со свистом врывался в узкий пролив между островом Оланд и шведским побережьем. Между Кэри и Маккриди было лишь одно существенное различие: в то время как Кэри думал, что он умирает, Маккриди знал, что он умирает.

Ступив на берег в Боргхольме, оба почувствовали несказанное облегчение.

Быстрый переход