Изменить размер шрифта - +
А сверх того,  что  я - предатель,
ничего доказать нельзя. За это, повторяю, я  понесу ответственность  сполна.
Но не надо, прошу вас, подвергать мою жену дальнейшей пытке.
     Миртль  посмотрела  на  него,  в ее  глазах  зажегся  свет  нежности  и
удивления. Она сознавала, в какой  оказалась  западне,  но  эта  защита, его
готовность  заслонить ее  собой согрели  Миртль и  приглушили  все остальные
чувства. Она знала, какою была в его глазах: он считал ее виновной в измене,
которая подтверждалась всей открывшейся ему ложью. Гарри уверен - и он имеет
на это право, - что ее ложь скрывала двойную измену. И  все же, несмотря  ни
на что, он принимает на свою незапятнанную  совесть всю вину и весь позор за
это  преступление,  не  боясь поплатиться  жизнью  и умереть  презираемым  и
обесчещенным.
     Это прибавило ей сил рассказать все - хотя бы для  того, чтобы он смог,
наконец, узнать правду.
     Голос Молтри, их друга,  вывел  ее из  задумчивости своей неприязненной
интонацией:
     -  Вы забываете, сэр, что миссис Лэтимер  уже призналась. Вы рассказали
ей...
     - Но не она - своему отцу!  - грубо перебил Лэтимер. -  Я рассказал это
ей, точно так же мог рассказать и другому. Почему бы  и нет?  Мистер Ратледж
поведал здесь  о  моей  болтливости  и  несдержанности.  Что мне  мешало  не
ограничиться только моей женой?
     - В настоящий момент,  - прервал его Ратледж, - нас интересует лишь то,
что вы доверились ей. - И он отвернулся к Миртль. - Миссис Лэтимер, скажите,
с какой целью вчера вы нанесли визит своему отцу?
     - Разве есть  что-нибудь  необычное в посещении отца дочерью? - фыркнул
Лэтимер.
     Ратледж постучал карандашом по столу.
     -  Попрошу  вас, майор  Лэтимер! Если вы не в  состоянии держать себя в
руках,  я  допрошу  свидетельницу  в  ваше  отсутствие.  Пожалуйста,  миссис
Лэтимер.
     Она произнесла низким, грудным голосом:
     -  Чтобы вы поняли все до конца,  нужно начинать издалека. И даже тогда
вы, вероятно, мне не поверите.  Я могу только повторить и готова присягнуть,
что скажу вам всю правду.
     Ее слова произвели на всех странное впечатление, будто предвещали новые
неприятные открытия. Видимо, этот неофициальный допрос только начинается.
     -  В  феврале,  когда  мой  отец вернулся в Чарлстон и  слег от опасной
болезни,  - начала  Миртль,  - я пришла к нему, чтобы помириться и выполнить
свой дочерний долг. Он находился в очень тяжелом состоянии. - И она изложила
историю  своей первой встречи с квакером  и разоблачения Нилда.  Подробности
этой  истории  поразили всех, и особенно Гарри: у  него  было такое чувство,
будто Миртль  собственноручно отдала Мендвилла - своего любовника! - в  руки
палачей.
     Молтри  хотел было  что-то  вставить,  но  Ратледж  его  остановил.  Ум
законника требовал неукоснительного соблюдения процедуры.
     - Минуточку, минуточку! Позвольте миссис Лэтимер закончить.
Быстрый переход