Изменить размер шрифта - +

     - Это будет зависеть от сути условия.
     - Его светлость удовлетворится, если вы  подчинитесь решению о  высылке
из  Южной Каролины.  Он  дает вам сорок восемь часов - весьма щедро по любым
меркам - в  течение которых вы должны покинуть Чарлстон. Но он желает также,
чтобы  вы  отчетливо понимали:  если  к  десяти утра в пятницу вы еще будете
здесь, приказ будет исполнен и судебная машина запущена в ход.
     Лэтимер прошелся вдоль  стеллажей с книгами, но  раздумывал  он  не над
преимуществами, которые сулило это условие, а всего лишь над ответом.
     -  Не будет  ли  слишком дерзко с  моей стороны, капитан Мендвилл,  или
нескромно, если я  спрошу вас, кто  уговорил его  светлость обойтись со мной
столь милостиво?
     - Главным образом, я полагаю, леди Кемпбелл.
     -  А! - Лэтимер смотрел  на  соперника испытующе.  -  Мне на  мгновение
показалось, уж не вы ли это были?
     -  Я?  -  Мендвилл, в свою  очередь,  внимательно посмотрел  на него. -
Честное слово, мистер Лэтимер, вы слишком хорошо обо мне думаете.
     - Когда  мне  так показалось, я вовсе не  думал  о вас  хорошо.  Вам не
приходило в голову,  капитан Мендвилл, что, если меня привлекут к  суду, то,
защищаясь,  я  буду  настаивать  на том,  что  заблаговременно  и без утайки
предупредил вас и сэра Эндрю Кэри? Ведь вы не удалили предателя из города?
     - И что тогда, сэр? - вызывающе спросил капитан.
     -  По  этому  поводу  допросят  вас,  сэра  Эндрю   Кэри  и  даже,  при
необходимости, мисс Кэри, которая тоже при  этом присутствовала. -  Мендвилл
прикрыл веки. От Лэтимера не укрылся этот единственный изъян в  демонстрации
железного самообладания. - Вас приведут к присяге, и вы должны понимать, что
вряд ли все трое станут лжесвидетельствовать.
     - Какая в  том необходимость? Вы сделаете свое заявление,  но дальше-то
вас все равно признают виновным.
     - Нет, сэр. Это вас признают  виновным, причем в самом отвратительном и
жестоком  преступлении.  Почему  вы  ничего  не  предприняли  для   спасения
Фезерстона? Почему вы его даже  не предупредили?  Что вы намеренно этого  не
сделали -  совершенно бесспорно:  стоит только вспомнить, каким образом  его
захватили  -  врасплох,  за  мирной  трапезой  с сестрой и  деверем. От  вас
потребуют ответа  и на этот вопрос, и на многие другие, которые возникнут  в
связи с вашей  причастностью к случившемуся. - Лэтимер недобро рассмеялся. -
Вы принесли в  жертву своего агента, преданного исполнителя вашей воли, лишь
бы засунуть в петлю  мою шею! - Он подступил еще на шаг ближе  к  капитану и
зловеще ухмыльнулся, глядя прямо в его остекленевшие  глаза.  - Абсолютно ли
вы уверены, капитан Мендвилл, в том, что не сунули в петлю свою шею? Неужели
вы не опасаетесь, что, когда  все узнают об этих делишках, вас самого  может
постичь судьба Фезерстона? Что  вас, как  и его, вымазав дегтем, обваляют  в
перьях? Возможно ли, чтобы вы об этом не подумали?
     Мендвилл отшатнулся.
Быстрый переход