- Это будет зависеть от сути условия.
- Его светлость удовлетворится, если вы подчинитесь решению о высылке
из Южной Каролины. Он дает вам сорок восемь часов - весьма щедро по любым
меркам - в течение которых вы должны покинуть Чарлстон. Но он желает также,
чтобы вы отчетливо понимали: если к десяти утра в пятницу вы еще будете
здесь, приказ будет исполнен и судебная машина запущена в ход.
Лэтимер прошелся вдоль стеллажей с книгами, но раздумывал он не над
преимуществами, которые сулило это условие, а всего лишь над ответом.
- Не будет ли слишком дерзко с моей стороны, капитан Мендвилл, или
нескромно, если я спрошу вас, кто уговорил его светлость обойтись со мной
столь милостиво?
- Главным образом, я полагаю, леди Кемпбелл.
- А! - Лэтимер смотрел на соперника испытующе. - Мне на мгновение
показалось, уж не вы ли это были?
- Я? - Мендвилл, в свою очередь, внимательно посмотрел на него. -
Честное слово, мистер Лэтимер, вы слишком хорошо обо мне думаете.
- Когда мне так показалось, я вовсе не думал о вас хорошо. Вам не
приходило в голову, капитан Мендвилл, что, если меня привлекут к суду, то,
защищаясь, я буду настаивать на том, что заблаговременно и без утайки
предупредил вас и сэра Эндрю Кэри? Ведь вы не удалили предателя из города?
- И что тогда, сэр? - вызывающе спросил капитан.
- По этому поводу допросят вас, сэра Эндрю Кэри и даже, при
необходимости, мисс Кэри, которая тоже при этом присутствовала. - Мендвилл
прикрыл веки. От Лэтимера не укрылся этот единственный изъян в демонстрации
железного самообладания. - Вас приведут к присяге, и вы должны понимать, что
вряд ли все трое станут лжесвидетельствовать.
- Какая в том необходимость? Вы сделаете свое заявление, но дальше-то
вас все равно признают виновным.
- Нет, сэр. Это вас признают виновным, причем в самом отвратительном и
жестоком преступлении. Почему вы ничего не предприняли для спасения
Фезерстона? Почему вы его даже не предупредили? Что вы намеренно этого не
сделали - совершенно бесспорно: стоит только вспомнить, каким образом его
захватили - врасплох, за мирной трапезой с сестрой и деверем. От вас
потребуют ответа и на этот вопрос, и на многие другие, которые возникнут в
связи с вашей причастностью к случившемуся. - Лэтимер недобро рассмеялся. -
Вы принесли в жертву своего агента, преданного исполнителя вашей воли, лишь
бы засунуть в петлю мою шею! - Он подступил еще на шаг ближе к капитану и
зловеще ухмыльнулся, глядя прямо в его остекленевшие глаза. - Абсолютно ли
вы уверены, капитан Мендвилл, в том, что не сунули в петлю свою шею? Неужели
вы не опасаетесь, что, когда все узнают об этих делишках, вас самого может
постичь судьба Фезерстона? Что вас, как и его, вымазав дегтем, обваляют в
перьях? Возможно ли, чтобы вы об этом не подумали?
Мендвилл отшатнулся. |