Едва она скрылась, я бросился вниз, но дверь была заперта; я побежал
назад к мисс Рэмси, крича, чтобы она дала мне ключ, но с таким же успехом я
мог бы взывать на скале к развалинам замка. Она сказала, что дала слово, и
мне надо быть умником. Взломать дверь было невозможно, даже если пренебречь
всеми приличиями; не мог я и выпрыгнуть в окно, так как оно было на высоте
седьмого этажа. Мне оставалось лишь, вытянув шею, глядеть из окна и ждать,
пока они снова покажутся на лестнице. Я только и увидел две головки, забавно
сидевшие на юбках, словно на подушечках для булавок. Катриона даже не
взглянула вверх на прощание; сделать это ей не позволила (как я узнал после)
мисс Грант, сказав, что люди выглядят особенно непривлекательно, когда на
них смотрят сверху вниз.
Вскоре меня выпустили, и по дороге домой я стал укорять мисс Грант в
жестокости.
-- Мне жаль, что вы так разочарованы, -- сказала она с притворной
скромностью. -- А я вот очень довольна. Вы выглядели лучше, чем я опасалась.
Когда вы появились в окне -- только смотрите, не зазнавайтесь! -- у вас был
вид блестящего молодого человека. Но не забывайте, Катриона не могла видеть,
какой у вас твердый лоб, -- добавила она, как бы стараясь меня ободрить.
-- Ах, да оставьте в покое мой лоб! -- воскликнул я. -- Он ничуть не
тверже, чем у других.
-- И даже мягче, чем у некоторых, -- сказала она. -- Но я ведь говорю
притчами, как иудейский пророк.
-- Неудивительно, что их побивали камнями, -- заметил я. -- Но как вы,
несчастная, могли это сделать? Зачем вам было подвергать меня такой пытке.
-- Любовь, как и человек, нуждается в пище, -- ответила она.
-- О Барбара, дайте мне насмотреться на нее! -- взмолился я. -- Вам это
ничего не стоит... Вы видите ее когда захотите... Дайте мне хоть полчаса.
-- Кто руководит вашей любовью, вы или я? -- спросила она, и так как я
продолжал требовать своего, прибегла к крайнему средству: стала
передразнивать мой голос, когда я выкрикнул имя Катрионы, и таким образом
несколько дней продержала меня в повиновении.
О судьбе нашего прошения не было ни слуху, ни духу, во всяком случае, я
о нем ничего не знал. Насколько мне теперь известно, Престонгрэндж и его
светлость верховный судья знали кое-что, но притворялись, будто ничего не
слышали; как бы то ни было, они держали дело в тайне, и публика ничего не
узнала; а когда настал срок, ненастный день 8 ноября, бедняга Джемс из Глена
под вой ветра и шум дождя был законным порядком повешен в Леттерморе, близ
Балахулиша.
Вот чем кончились все мои попытки повлиять на политику! Невинные гибли
до Джемса и, вероятно, будут гибнуть впредь (несмотря на всю нашу мудрость)
до скончания времен. И до скончания времен молодые люди, еще не привыкшие к
коварству жизни и людей, будут бороться, как боролся я, и решаться на
героические поступки, и подвергать себя опасности; а ход событий будет
отбрасывать их прочь, неотвратимый, как армия на марше. |