Изменить размер шрифта - +

     В этой войне между нами особенное, необычайно важное значение приобрели
платья Катрионы. Мои вещи вскоре прибыли из Роттердама, а ее -- из Гелвоэта.
Теперь  у  нее  были, можно  сказать,  два  гардероба, и  как-то само  собой
разумелось (до сих пор не знаю, откуда это пошло), что, когда  Катриона была
ко  мне  расположена, она надевала  платья,  купленные мной,  а  в противном
случае  -- свои  старые.  Таким образом, она как бы  наказывала  меня, лишая
своей  благодарности;  и  я  очень огорчался, но все же  у меня хватало  ума
делать вид, будто я ничего не замечаю.
     Правда, однажды я позволил себе ребяческую -- выходку, которая была еще
нелепей ее причуд; вот  как это случилось. Я  шел с занятий, полный мыслей о
ней, в которых любовь смешивалась с досадой, но мало-помалу досада улеглась;
увидев в витрине  редкостный цветок из тех, что голландцы выращивают с таким
искусством, я не устоял перед соблазном  и купил его в  подарок Катрионе. Не
знаю,  как  называется этот цветок, но он  был розового цвета, и я, надеясь,
что он ей понравится, принес его,  исполненный самых  нежных чувств. Когда я
уходил,   она  была  в  платье,  купленном  мной,  но  к  моему  возвращению
переоделась, лицо ее стало замкнутым,  и тогда я окинул ее взглядом с головы
до  ног,  стиснул зубы, распахнул окно  и выбросил цветок  во двор, а потом,
сдерживая ярость, выбежал вон из комнаты и хлопнул дверью.
     Сбегая с лестницы, я чуть не упал, и это заставило меня опомниться, так
что я сам понял всю глупость своего поведения. Я хотел было выйти  на улицу,
но вместо  этого пошел во двор, пустынный, как всегда, и там на голых ветвях
дерева  увидел  свой цветок,  который  обошелся  мне  гораздо  дороже, чем я
уплатил за него лавочнику. Я остановился на берегу канала и стал смотреть на
лед. Мимо меня катили на коньках крестьяне, и я им позавидовал. Я не находил
выхода из положения: мне  нельзя  было даже вернуться в комнату,  которую  я
только что покинул. Теперь уж не оставалось сомнений в том, что я выдал свои
чувства,  и, что еще хуже,  позволил себе  неприличную и  притом мальчишески
грубую выходку по отношению к беспомощной девушке, которую приютил у себя.
     Должно быть, она следила за мной через открытое окно. Мне казалось, что
я простоял во дворе совсем  недолго,  как  вдруг  послышался скрип шагов  по
мерзлому снегу, и я, недовольный, что мне помешали, резко обернулся и увидел
Катриону, которая шла  ко мне. Она снова переоделась вся, вплоть до чулок со
стрелками.
     -- Разве мы сегодня не пойдем на прогулку? -- спросила она.
     Я видел ее как в тумане.
     -- Где ваша брошь? -- спросил я.
     Она поднесла руку к груди и густо покраснела.
     -- Ах,  я  совсем забыла! -- сказала она.  -- Сейчас  сбегаю  наверх  и
возьму ее, а потом мы пойдем погуляем, хорошо?
     В ее  словах слышалась мольба, и это поколебало  мою  решимость;  я  не
знал,  что  сказать, и совершенно лишился дара речи; поэтому я лишь кивнул в
ответ; а как только она ушла,  я залез  на дерево, достал цветок и преподнес
ей, когда она вернулась.
Быстрый переход