Изменить размер шрифта - +
Вполне  естественно, что это ее уязвило
более обычного, и мне самому труднее обычного было держать ее на расстоянии.
Даже за  ужином я не решился дать себе волю  и  почти не смотрел  на нее, а,
встав  из-за  стола,  сразу уселся читать  своего  законника,  но  был  даже
рассеянней  прежнего  и понимал еще меньше,  чем всегда. Сидя над книгой, я,
казалось, слышал, как  бьется мое сердце, словно часы с недельным заводом. И
хотя  я  притворялся,  будто усердно  читаю, все же,  прикрываясь книгой,  я
поглядывал на Катриону. Она сидела на полу возле моего сундука, огонь камина
озарял  ее,  дрожа  и  мерцая,  и  вся  она  порой  темнела,  а порой как бы
вспыхивала дивными красками. Она то смотрела на огонь, то  переводила взгляд
на  меня; в эти мгновения я сам казался себе чудовищем  и лихорадочно листал
книгу Гейнекциуса, как богомолец, который ищет в церкви текст из Библии.
     Вдруг она громко сказала:
     -- Ах, почему мой отец все не едет?
     И разразилась слезами.
     Я вскочил, швырнул Гейнекциуса в огонь, бросился к Катрионе и обнял  ее
плечи, дрожавшие от рыданий.
     Она резко оттолкнула меня.
     --  Вы не любите свою подружку, -- сказала она.  -- Если бы вы хоть мне
позволили вас любить, я была бы так счастлива! -- И прибавила: -- Ах, за что
вы меня так ненавидите!
     --  Ненавижу вас!  -- повторил я. -- Да разве вы слепы,  что  не можете
ничего прочесть в моем  несчастном сердце? Неужели вы думаете, что, сидя над
этой дурацкой книжкой, которую я только что сжег,  будь она трижды проклята,
я  думал хоть  о  чем-нибудь, кроме  вас? Сколько вечеров я  чуть не плакал,
видя, как вы сидите в одиночестве!  Но  что мне  было  делать?  Вы здесь под
охраной  моей  чести.  Неужели  в  этом  моя  вина  перед  вами?  Неужели вы
оттолкнете своего любящего и преданного слугу?
     При этих словах она быстрым,  едва уловимым движением прильнула ко мне.
Я заставил ее поднять лицо и поцеловал, а она, крепко обнимая меня, склонила
голову ко мне на грудь. Все закружилось у меня перед глазами, как у пьяного.
И тут я услышал ее голос, очень тихий, приглушенный моей одеждой.
     -- А вы правда поцеловали ее? -- спросила она.
     Я до того изумился, что даже вздрогнул.
     -- Кого? Мисс Грант? -- воскликнул я  в  сильнейшем  замешательстве. --
Да, я попросил ее поцеловать меня на прощание, и она согласилась.
     -- Ну и пусть! -- сказала она. -- Что ни говорите, вы и меня поцеловали
тоже.
     Услышав это непривычное, нежное слово, я понял, как глубоко мы  пали; я
поднялся и заставил встать Катриону.
     --  Нет, это невозможно, --  сказал я.  -- Это  никак  невозможно!  Ах,
Кэтрин, Кэтрин! --  Я замолчал,  не  в  силах произнести ни слова. --  Идите
спать, -- вымолвил я наконец. -- Оставьте меня одного.
     Она повиновалась мне, как ребенок, но вдруг остановилась в дверях.
     -- Спокойной ночи, Дэви! -- сказала она.
     --  Да, да,  спокойной ночи, любовь моя!  --  воскликнул  я  и в бурном
порыве  снова схватил ее, едва не задушив в объятиях.
Быстрый переход