Вполне понятно, что в это время у меня колотилось сердце: ведь я перешел
свой Рубикон и очутился на поле битвы.
-- Весьма приятно познакомиться с вами, мистер Бэлфур, -- сказал он,
дочитав письмо. -- Разрешите предложить вам стакан кларета.
-- С вашего позволения, милорд, вряд ли это будет правильно, -- ответил
я. -- Как сказано в письме, я пришел по важному для меня делу, а так как я
не привычен к вину, оно может подействовать на меня плохо.
-- Что же, вам виднее, -- сказал он. -- Но если разрешите, я, пожалуй,
выпил бы бутылочку.
Он позвонил, и слуга, словно по условному сигналу, внес бутылку вина и
стаканы.
-- Вы решительно не хотите присоединиться ко мне? -- спросил прокурор.
-- Ну, тогда -- за продолжение знакомства! Чем могу вам служить?
-- Вероятно, мне следует начать с того, милорд, что я явился по вашему
настойчивому приглашению, -- сказал я.
-- Стало быть, у вас есть некоторое преимущество передо мной, ибо могу
поклясться, что до нынешнего вечера я никогда о вас не слышал.
-- Верно, милорд, мое имя вам совершенно незнакомо, -- сказал я. -- И
все же вы с некоторых пор стремитесь встретиться со мной и даже объявили об
этом публично.
-- Желательно, чтобы вы подсказали мне разгадку, -- ответил он. -- Я не
пророк Даниил.
-- Быть может, вам будет легче понять меня, если я скажу, что, будь я
расположен шутить -- а это не так, -- я бы мог потребовать с вашей милости
двести фунтов.
-- На каком основании? -- осведомился он.
-- На том основании, что за мою поимку обещана в объявлении награда, --
сказал я.
Он резко отодвинул стакан и выпрямился в кресле, где до сих пор сидел
развалясь.
-- Как прикажете это понимать? -- спросил он.
-- "Высокий, крепкий юноша лет восемнадцати, -- прочел я на память, --
говорит чисто, не как горец, бороды не имеет".
-- Помню эти слова, -- сказал он, -- и, если вы явились сюда с
необдуманным намерением позабавиться, они могут стать для вас пагубными.
-- Намерения мои серьезны, -- отвечал я, -- ибо речь идет о жизни и
смерти, и вы меня отлично поняли, я тот, кто разговаривал с Гленуром, когда
в него выстрелили.
-- Раз вы явились ко мне, могу предположить только одно: вы считаете
себя невиновным, -- сказал он.
-- Вы совершенно правы, -- подтвердил я. -- Я преданнейший слуга короля
Георга, но если бы я знал за собой какую-нибудь вину, я бы поостерегся
входить в логовище льва.
-- Рад слышать, -- сказал прокурор. -- Это такое чудовищное
преступление, мистер Бэлфур, что ни о каком помиловании не может быть речи.
Варварски пролита человеческая кровь. Это убийство -- прямой бунт против его
величества, против всей системы наших законов, устроенный известными нам
явными врагами. Мне это представляется делом весьма серьезным. Не стану
скрывать, я полагаю, что преступление направлено лично против его
величества. |