Изменить размер шрифта - +
  Я  протянул руки,
показывая, что  безоружен;  тогда один из  них  с  сильным  горским акцентом
спросил, сдаюсь ли я.
     --  Против  своей воли, -- сказал  я,  --  если  ты  понимаешь, что это
значит, в чем я сильно сомневаюсь.
     При  этих словах они  накинулись на  меня,  как стая воронов на падаль,
отняли  шпагу и все  деньги, что были у меня в карманах, связали мне руки  и
ноги крепкой веревкой и  бросили на траву.  Затем они уселись полукругом и в
настороженном молчании глядели на своего пленника, словно на опасного зверя,
льва или тигра, готового прыгнуть на  них в  любую секунду.  Немного  погодя
опасения их, очевидно, рассеялись. Они сбились в кучу, заговорили по-гэльски
и на моих глазах весьма нагло занялись дележкой моего имущества.  К счастью,
я  мог  отвлечься  от этого  зрелища:  с  места,  где я  лежал,  было удобно
наблюдать за  бегством  Алана. Я видел,  как лодка  подошла к бригу, как  ее
подняли на  борт,  затем надулись  паруса и корабль, пройдя за  островами  и
миновав Северный Бервик, ушел в открытое море.
     В  течение  двух  часов прибывали  другие горцы  в лохмотьях,  пока  не
собралась  шайка человек в двадцать;  одним из первых пришел рыжий  Нийл.  С
появлением каждого  нового  оборванца возобновлялся  оживленный  разговор, в
котором слышались и  жалобы  и оправдания; но я заметил, что никому  из тех,
кто пришел позже, из добычи не  досталось ничего. В конце  концов между ними
разгорелся  такой  жаркий и  злобный спор,  что  мне казалось,  они  вот-вот
передерутся; после  этого шайка тотчас  же  разделилась: большинство гурьбой
направилось  на запад, и только трое,  Нийл и двое других,  остались стеречь
своего пленника.
     -- Я  могу  назвать человека,  который  будет  очень  недоволен  твоими
сегодняшними делами, Нийл, Дунканов сын, -- сказал я, когда остальные ушли.
     В ответ он  стал уверять, что  со мной будут обращаться по-хорошему, не
то ему придется "держать ответ перед леди".
     На этом  наша беседа  окончилась,  и  на берегу больше не появлялась ни
одна живая душа.  Когда же солнце  опустилось за  Шотландские  горы  и стали
сгущаться сумерки,  я увидел  тощего, костлявого верзилу с  темным от загара
лицом, который подъехал к нам по дюнам на деревенской кляче.
     --  Эй,  братцы, --  крикнул  он, -- есть у вас такая  штука? --  И  он
помахал бумагой,  которую  держал  в руке.  Нийл протянул ему другую бумагу;
тот, нацепив очки в роговой оправе, прочел ее и, сказав, что все правильно и
мы те самые, кого он ищет, тотчас  же спешился. Меня посадили на  его место,
связали  мне  ноги под  брюхом  лошади, и во  главе с  приморским жителем мы
отправились в путь. Он, должно быть,  хорошо выбрал  дорогу: за все время мы
не встретили  ни души, кроме двух влюбленных,  которые при нашем приближении
пустились наутек, очевидно, приняв нас за контрабандистов. Путь наш проходил
у самого подножия Бервик Ло с южной его стороны; с  другой стороны, когда мы
шли через холмы, я увидел неподалеку огоньки деревушки и старинную церковную
колокольню  среди  деревьев, но вряд ли мой  голос донесся  бы туда, если бы
даже мне вздумалось позвать на помощь.
Быстрый переход