Изменить размер шрифта - +

     -- Я останусь им, на чем бы я ни спал, -- ответил я. -- По божьей воле,
до сих  пор постели мои были жесткими, и я охотно буду спать на полу. Пока я
здесь, мистер  Энди,  -- так  вас, кажется, зовут?  -- я буду  жить  во всем
наравне с остальными; но прошу  избавить меня от ваших насмешек, которые мне
не слишком нравятся.
     Он немного побрюзжал, но по некотором размышлении, кажется, одобрил мои
слова. Человек он, как оказалось, был  толковый и себе на уме, хороший виг и
пресвитерианин;  он  ежедневно  читал карманную  Библию, умел и любил  вести
серьезные  беседы  о  религии,  обнаруживая  склонность  к   суровым  догмам
Камерона. Нравственность его оставалась для меня  под сомнением. Я убедился,
что он усиленно занимался контрабандой и  превратил  развалины Тантеллона  в
склад контрабандных товаров. Что до таможенных стражников, то, думается мне,
жизнь любого из  них он не ставил ни в грош.  Впрочем, эта часть Лотианского
берега и доныне самая дикая  местность в Шотландии,  и обитает  здесь  самый
отчаянный народ.
     За время моего житья  на скале произошел случай, о котором мне пришлось
вспомнить  много времени спустя. В  Форте  тогда стоял  военный корабль  под
названием "Морской конь", капитаном его был некий Пэллисер.  Случилось  так,
что в  сентябре корабль крейсировал между  Файфом и Лотианом, промеряя лотом
дно, чтобы  обнаружить опасные рифы. Однажды  ранним  погожим  утром корабль
появился в двух милях к востоку  от нас, спустил шлюпку и, как нам казалось,
стал исследовать Уайлдфайрские скалы и Чертов куст -- места, известные своей
опасностью для  судов.  Но вскоре, подняв лодку  на  борт, корабль пошел  по
ветру и направился прямо к Бассу. Энди и горцы  встревожились: мое похищение
было  делом секретным, и если на скалу явится флотский капитан,  то, по всей
вероятности, не миновать огласки, а  быть может, чего-нибудь и похуже. Здесь
я был одинок, я не мог, как Алан, напасть  на нескольких человек сразу и был
отнюдь не  уверен, что  военный  корабль  возьмет  мою сторону. Приняв это в
соображение,  я  дал Энди слово, что буду  вести себя смирно и  не  выйду из
повиновения;  меня быстро  увели на  вершину скалы,  где  все  мы  залегли и
притаились  на самом краю,  поодаль  друг от  друга,  наблюдая  за кораблем.
"Морской  конь"  шел  прямо на  нас,  мне  даже казалось,  что  он неизбежно
врежется в нашу скалу;  с головокружительной высоты мы видели  всю команду и
слышали протяжные  выкрики лотового у  лота.  Вдруг  корабль  сделал поворот
фордевинд и дал залп, не знаю уж, из скольких пушек. От грохота содрогнулась
скала, над  нашими головами поплыл  дым, несметные стаи бакланов взметнулись
вверх. Глядеть, как мелькают крылья, и слышать  птичий крик было на редкость
любопытно, и я подозреваю, что капитан Пэллисер подошел к  скале только ради
этой ребяческой забавы. Со временем ему пришлось дорого поплатиться  за это.
Пока "Морской  конь" приближался  к  скале, я успел рассмотреть его так, что
много позже мог узнать по оснастке за  несколько  миль; благодаря этому мне,
по воле небес, удалось отвратить от друга большую беду и доставить серьезное
огорчение капитану Пэллисеру.
Быстрый переход