Книги Проза Джон Апдайк Кентавр страница 126

Изменить размер шрифта - +

   - А что собака? - спрашивает он.
   Слышно, как мать громко дышит, стараясь овладеть собой. Голос ее  между
нервными всхлипываниями становится неестественно твердым, каменеет.
   - Все утро была в доме, а после завтрака  я  ее  выпустила.  Она  опять
гонялась за скунсом, а потом вернулась. Дедушка на меня дуется, не выходит
из комнаты. Когда в доме нет хлеба, он всегда хандрит.
   - Как думаешь, поймала Леди скунса?
   - Наверно. Она скалила зубы, будто смеялась.
   - Папа говорит, что идет к зубному врачу.
   - Да. Только теперь уже поздно.
   Новая волна безмолвных слез ударяет Питеру в ухо: он ясно видит мокрые,
покрасневшие глаза матери. И чувствует слабый запах травы и каши.
   - Вовсе не обязательно поздно, - говорит Питер. Это звучит напыщенно  и
неискренне, но должен же он что-то сказать. Номера  телефонов,  написанные
мальчишками и девчонками над аппаратом, сливаются и вертятся у него  перед
глазами.
   Мать вздыхает:
   - Вот что, Питер...
   - Да?
   - Береги папу.
   - Постараюсь. Но это не так-то просто.
   - Разве? Он тебя очень любит.
   - Ладно, постараюсь. Позвать его опять?
   - Нет. - Она молчит, потом, как настоящая актриса, свободно чувствующая
себя на сцене, так что, пожалуй,  в  фантазиях  отца  насчет  театра  есть
крупица здравого смысла, повторяет дрожащим голосом,  многозначительно:  -
Нет.
   - Ладно, значит, увидимся часов в одиннадцать.
   Общение с матерью без  ее  успокаивающего  присутствия  мучительно  для
Питера. Она чувствует это, и ее  голос  становится  еще  более  обиженным,
слабым, далеким и окаменевшим.
   - По сводке, будет снег.
   - Да, это чувствуется.
   - Ну что ж, Питер, повесь трубку, нечего тебе терять время со  старухой
матерью. Ты хороший мальчик. Не волнуйся.
   - Ладно, ты тоже. Ты хорошая женщина.
   Что это он сказал  собственной  матери?  Он  вешает  трубку,  удивляясь
самому себе. Его струпья чешутся от этого кровосмесительного  разговора  -
он слышал по телефону только голос женщины, с которой его связывают  общие
тайны.
   - Ну, как по-твоему, она расстроена? - спрашивает отец.
   - Немножко. Наверно, дед там на нее тоску нагоняет.
   - Да, это он умеет. - Колдуэлл поворачивается к Майнору и объясняет:  -
Моему тестю восемьдесят четыре года, и он мастер нагонять тоску,  так  что
хоть в петлю. Нагоняет тоску прямо через замочную скважину. Старик крепкий
как дуб, он еще нас с вами похоронит.
   - Р-р, - тихо ворчит Майнор,  подавая  стакан  молока  с  шапкой  пены.
Колдуэлл выпивает молоко в два глотка, ставит стакан, вздрагивает,  слегка
бледнеет и подавляет отрыжку.
   - Господи, - говорит он. - Молочко, видно,  не  туда  попало.  -  Слово
"молочко" он все еще выговаривает мягко, как  в  Нью-Джерси.  Он  проводит
языком по передним зубам, будто хочет их очистить. - А теперь  я  пошел  к
доктору Зубодеру.
   Питер спрашивает:
   - Пойти с тобой?
   По-настоящему имя и фамилия зубного врача Кеннет Шройер, его кабинет  в
двух кварталах от школы, по  другую  сторону  трамвайных  путей,  напротив
теннисных кортов.
Быстрый переход