Книги Проза Джон Апдайк Кентавр страница 129

Изменить размер шрифта - +
Это пронзительно чистое серебро, в нем ни следа, ни  капли,  ни
грана, ни крупицы примеси.
   - Ну вот, - Кеннет Шройер вздыхает  с  облегчением.  Его  руки  дрожат,
спина в испарине.  Он  показывает  Колдуэллу  трофей,  зажатый  в  щипцах.
Колдуэлл, словно спросонья, соображает не  сразу.  Это  маленький  тусклый
костяной обломок в бурых и черных пятнышках, с тонкими розовыми  выгнутыми
ножками. Он так ничтожен, что его яростное  сопротивление  щипцам  кажется
теперь просто нелепым.
   - Сплюньте, - говорит врач.
   Колдуэлл поспешно наклоняет голову к желтой  плевательнице,  и  струйка
крови окрашивает прозрачную воду. Кровь,  смешанная  со  слюной,  отливает
оранжевым. Ощущение, что голова  у  него  из  чистого  серебра,  сменяется
воздушной легкостью. Страх и подавленность улетучились через дыру в десне.
И вдруг он чувствует нелепую благодарность за все сущее, за чистое  сияние
округлых  краев  эмалированной  плевательницы,  за   блестящую   изогнутую
трубочку, из которой туда брызжет вода, за  маленькое  ржавое  пятнышко  с
хвостом, как  у  кометы,  которое  крошечная  Харибда  выгрызла  там,  где
иссякает сила струи:  благодарность  за  едкие  зубоврачебные  запахи,  за
звяканье  инструментов,  которые   Кении   кладет   в   стерилизатор,   за
радиоприемник на полке, из которого сквозь треск  сочатся  дрожащие  звуки
органа. Диктор объявляет речитативом: "Я-люблю-приключения", и орган снова
исступленно устремляется вперед.
   - Вот досада, - говорит Кенни, - корни у вас крепкие,  а  сами  зубы  -
никуда.
   - Такая уж моя судьба, - говорит Колдуэлл. -  Ноги  крепкие,  а  голова
слабая.
   Язык его касается пузырчатой мякоти. Он сплевывает еще раз. Как странно
- вид собственной крови почему-то его ободряет.
   Стальным инструментом Кенни ковыряет зуб, навсегда вырванный из  родной
почвы и, как звезда, повисший высоко над полом. Кенни выковыривает из него
кусок черной пломбы, подносит к носу и нюхает.
   - М-да, - бормочет он. - Безнадежно. Наверно, он вас сильно беспокоил?
   - Только когда я вспоминал о нем.
   Диктор по радио объясняет:
   - В прошлый раз  мы  оставили  дока  и  Реджи  в  подземной  обезьяньей
столице. (Звуки обезьяньей болтовни, скулеж,  печальное  повизгивание.)  И
вот док, повернувшись к Реджи (звуки затихают), говорит:
   Док. Надо нам выбираться отсюда. Принцесса ждет!
   Чиппи, чип. Уи, уи-и-и.
   Кенни дает Колдуэллу две таблетки анацина в целлофановом пакетике.
   -  Примите,  если   будет   беспокоить,   когда   новокаин   перестанет
действовать.
   "Да он и не начинал действовать", думает Колдуэлл. Прежде чем уйти,  он
сплевывает в последний раз. Десна кровоточит  уже  меньше,  струйка  крови
стала тоньше и бледнее. Он робко  касается  языком  скользкой  воронки.  И
вдруг ему становится жалко зуба. День да ночь - и зуб прочь. (Нет,  в  нем
явно пропадает поэт.)


   Вот Геллер идет по коридору! Топ-топ, хлоп-бам-шлеп!! Как любит он свою
широченную швабру!!!
   Мимо женской уборной проходит он, кропотливо рассыпая  крошки  красного
воска и растирая его до блеска, мимо сто  тринадцатого  класса,  где  мисс
Шрэк высоко поднимает Искусство, зримое  зеркало  незримой  славы  божией,
мимо сто одиннадцатого, где под рваными черными чехлами притаились пишущие
машинки, и лишь  кое-где  высовывается  наружу  рычаг,  словно  призрачная
блестящая рука, мимо сто девятого, где висит  большая  глянцевитая  желтая
карта древних торговых путей, по которым везли через Европу при Каролингах
пряности, янтарь, меха и рабов, мимо сто седьмого, откуда пахнет сернистым
газом и сероводородом, мимо сто  пятого,  сто  третьего,  мимо  всех  этих
закрытых дверей с  матовыми  стеклами  напротив  зеленых  шкафчиков,  ряды
которых исчезают в бредовой перспективе, идет  Геллер,  равномерно  сметая
пуговицы, пух,  монетки,  тряпочки,  фольгу,  шпильки,  целлофан,  волосы,
нитки, мандариновые косточки, зубья от гребешков, белую шелуху со струпьев
Питера Колдуэлла и все недостойные крупицы, и хлопья, и кусочки, и крошки,
и всякий прах, из которого строится мир, - все  собирает  он.
Быстрый переход