Книги Проза Джон Апдайк Кентавр страница 132

Изменить размер шрифта - +

   Он любит таких складных и  красивых  учеников  как  родных  сыновей,  а
собственный его сын неуклюж и упрям.
   Колдуэлл заинтересовался: голова Филиппса с  пробором  посредине  вдруг
представляется ему крышкой шкатулки,  где  могут  быть  заперты  бесценные
сведения, которые ему так нужны. Он спрашивает серьезно:
   - Вы думаете, возраст имеет  какое-то  значение?  Думаете,  они  меньше
готовы к смерти? А вы готовы?
   Филиппс пытается сосредоточиться на этой мысли, но  у  него  ничего  не
выходит,  словно  он  сближает  одинаковые  полюса  двух   магнитов.   Они
отталкиваются.
   - Не знаю, - признается он. И добавляет: - Как  говорится,  всему  свой
срок.
   - Мне от этого не легче, - говорит  Колдуэлл.  -  Я  не  готов,  и  мне
чертовски страшно. Как же быть?
   Оба молча ждут, пока пройдет Геллер со своей  шваброй.  Уборщик  кивает
им, улыбается и на этот раз проходит не останавливаясь.
   Филиппс никак не может  заставить  себя  сосредоточиться,  он  опять  с
облегчением уходит прочь от неприятной темы. Он пристально смотрит в грудь
Колдуэллу, словно увидел там что-то интересное.
   - А с Зиммерманом вы говорили? - спрашивает он.  -  Может  быть,  самое
лучшее взять отпуск на год?
   - Не могу я себе это позволить.  А  сынишка?  Как  он  будет  до  школы
добираться?  Ведь  ему  придется  ездить  автобусом  вместе   со   всякими
деревенскими скотами.
   - Ничего с ним не случится, Джордж.
   - Сильно сомневаюсь.  Я  должен  его  все  время  поддерживать,  бедный
мальчик еще не нашел  себя.  Так  что  пока  я  вынужден  держаться.  Ваше
счастье, что ваш сын нашел себя.
   Это жалкая лесть, и Филиппс качает головой. Глаза у него  краснеют  еще
больше.  У  Ронни  Филиппса,  который  теперь  учится  на   первом   курсе
Пенсильванского университета, блестящие способности к электронике. Но  еще
в школе он открыто смеялся над отцовским пристрастием к бейсболу. Ему было
досадно, что слишком много драгоценных часов в его  детстве  потрачено  на
эту игру по настоянию отца.
   Филиппс говорит нерешительно:
   - Кажется, Ронни знает чего хочет.
   - И слава богу! - восклицает Колдуэлл. - А мой  бедный  сынишка  хочет,
чтоб ему весь мир поднесли на блюдечке.
   - Я думал, он хочет стать художником.
   - О-ох, - вздыхает Колдуэлл; яд расползается по его кишкам.  Для  обоих
дети - больное место.
   Колдуэлл меняет разговор.
   - Выхожу я  сегодня  из  класса,  и  вдруг  меня  осенило  нечто  вроде
откровения. Пятнадцать лет учительствую и вот наконец додумался.
   Филиппс нетерпеливо спрашивает:
   - Что же это?
   Он заинтересован, хотя уже не раз оставался в дураках.
   - Блаженство в неведении, - изрекает Колдуэлл. И, не видя на  выжидающе
сморщенном лице своего друга радостного озарения,  повторяет  громче,  так
что голос его  эхом  отдается  в  пустом,  теряющемся  вдали  коридоре:  -
Блаженство в неведении.
Быстрый переход