Книги Проза Джон Апдайк Кентавр страница 169

Изменить размер шрифта - +
С развилки  дороги  в
ясный день бывало видно далеко-далеко, до самых синих  отрогов  Аллегейни.
Мы спустились вниз, к подножию нашего холма.  Сначала  показались  деревья
сада, потом сарай, и, наконец, сквозь путаницу голых разлапистых ветвей мы
увидели свой дом. Окна нижнего этажа светились, но,  когда  мы  шли  через
пустой двор, я был уверен, что этот свет - обман, что дом  вымер,  а  свет
так и остался гореть. Отец сказал жалобно:
   - Господи, так я и знал, что Папаша упадет с этой треклятой лестницы.
   Но вокруг дома была протоптана дорожка, и  от  крыльца  к  насосу  вели
бесчисленные следы. Леди не была привязана, она выскочила из темноты, и  в
горле у нее клокотало рычание, но, узнав  нас,  она,  как  рыба  из  воды,
вынырнула из снега и стала тыкаться мордой нам в  лица,  нежно  и  жалобно
повизгивая. Вместе с нами она шумно ворвалась через двойную дверь в  кухню
и там, в тепле, от нее знакомо запахло скунсом.
   Все было на месте: ярко освещенная кухня, стены медового  цвета  и  две
пары часов - красные, электрические показывали совсем уж несуразное время,
потому что после метели света не было, но теперь они снова  бойко  шли,  и
мама, с ее большими руками и улыбкой  на  девическом  лице,  выбежала  нам
навстречу и взяла у отца пакет.
   - Герои вы мои, - сказала она.
   Отец принялся объяснять:
   - Я пытался утром тебе дозвониться, Хэсси, но связи не  было.  Ну  как,
туго пришлось? Там, в пакете, бутерброд.
   - Нам было совсем неплохо, - сказала она. -  Папа  напилил  дров,  а  я
сварила сегодня суп из мясного концентрата с яблоками, как делала бабушка,
когда у нас все продукты выходили.
   И действительно, из печи  божественно  пахло  вареными  яблоками,  а  в
камине плясал огонь.
   - Да ну? - Казалось, отец был удивлен, что  жизнь  продолжалась  и  без
него. - А как Папаша, ничего? Куда он запропастился?
   С этими словами он вошел в соседнюю комнату, а там,  на  своем  обычном
месте, на диване, сидел мой дед, сложив на груди тонкие руки, и  маленькая
истрепанная Библия нераскрытая лежала у него на коленях.
   - Так вы рубили дрова, Папаша? - громко спросил отец. - Вы живое  чудо.
Видно, бог воздает вам за какой-то праведный поступок.
   - Джордж, не подумай, что я эг-гоист, но ты случайно не забыл  привезти
"Сан"?
   Почтальон, конечно, не мог сюда добраться, и это было большим  лишением
для деда, который не мог даже поверить, что была метель, пока  не  прочтет
об этом в газетах.
   - Чтоб мне провалиться, Папаша! - крикнул отец. - Забыл. Сам  не  знаю,
как это меня угораздило, видно, я совсем рехнулся.
   Мама с собакой вошли в столовую вслед за нами.  Леди,  которая  жаждала
поделиться с кем-то доброй вестью о нашем возвращении, вспрыгнула на диван
и с маху ткнулась носом в ухо деду.
   - Прочь, _пр-р-очь_! - крикнул он и встал, подхватив Библию.
   - Звонил док Апплтон, - сказала мама отцу.
   - Да ну? Разве телефон работает?
   - Сегодня, когда починили электричество, пришел  телефонный  монтер.  Я
позвонила Гаммелам, и Вера сказала, что вы уже уехали.
Быстрый переход