Книги Проза Джон Апдайк Кентавр страница 60

Изменить размер шрифта - +
- Ты прав  на  все  двести  процентов;  кому
какое дело до вымерших животных? Вымерли - ну и шут с ними, вот мой девиз.
Они у меня у самого в печенках сидят. Но раз я  нанялся  преподавать  этот
предмет, так и буду его преподавать, покуда ноги не протяну. Тут либо твоя
возьмет, Дейфендорф, либо моя, и, если ты не уймешься,  я  тебя  прикончу,
пока ты меня не прикончил: голыми руками задушу, если придется.  Я  борюсь
за свою жизнь. У меня жена, сын и старик тесть, их кормить  надо.  Я  тебя
прекрасно понимаю: мне самому куда приятней было бы пойти погулять.  Жалко
мне тебя, разве я не вижу, как ты мучаешься?
   Я засмеялся, стоя у окна; хотел этим поддеть Дейфендорфа. Я чувствовал,
что он опутывает отца, вытягивает из него жилы. Эти безжалостные мальчишки
всегда так. Сперва  доведут  до  бешенства  (на  губах  у  него  буквально
выступала пена, глаза были колючие, как алмазики),  а  через  какой-нибудь
час являются к нему, откровенничают,  ищут  совета,  ободрения.  А  только
выйдут за порог - снова над ним издеваются. Я нарочно стоял к ним  спиной,
пока продолжался этот гнусный разговор.
   Из окна мне была видна лужайка, где осенью репетировал школьный оркестр
и девушки хором разучивали  приветствия  спортсменам,  рядом  -  теннисные
корты, каштаны вдоль дороги к богадельне, а вдали синеву горизонта горбила
Олтонская гора, вся в  шрамах  каменоломен.  Трамвай,  полный  пассажиров,
которые возвращались из Олтона с покупками, поблескивая,  показался  из-за
поворота. Ученики, жившие в стороне Олтона, дожидались на остановке,  пока
подойдет встречный. Внизу, по  бетонным  дорожкам,  которые,  начинаясь  у
двери женской раздевалки, огибали школу - чтобы лучше видеть,  я  прижался
носом к ледяному стеклу, - парами и по три расходились девочки, крошечные,
расчерченные квадратиками клетчатой ткани, меха,  книг  и  шерсти.  От  их
дыхания шел пар. Голосов мне слышно не было. Я поискал глазами Пенни. Весь
день я избегал ее, потому что подойти к ней значило бы  для  меня  предать
родителей, которые теперь, по непостижимой, возвышенной причине,  особенно
нуждались во мне.
   - ...один я,  -  говорил  Дейфендорф  моему  отцу.  Голос  у  него  был
писклявый. Этот тонкий голос поразительно  не  подходил  к  его  статному,
сильному телу. Я часто видел Дейфендорфа голым в раздевалке. У  него  были
короткие толстые ноги,  покрытые  рыжеватыми  волосами,  широкий,  упругий
торс,   покатые   лоснящиеся   плечи   и   длинные   руки    с    красными
кистями-лодочками. Он был хороший пловец.
   - Это верно, не один, не один ты, - согласился  отец.  -  Но  все-таки,
Дейфендорф, ты, я бы сказал, хуже всех. Я бы сказал, ты в этом году  самый
непослушный.
   Он произнес это безразличным тоном. За многие годы работы  в  школе  он
научился  совершенно  точно  определять  такие   вещи,   как   послушание,
способности, спортивные данные.
   Среди девочек Пенни видно не было. Дейфендорф у меня за спиной  молчал,
удивленный и, кажется, даже обиженный. У него была одна слабость.
Быстрый переход