Изменить размер шрифта - +

     Брекенбери почувствовал к нему инстинктивное расположение, которое, как
ни досадовал на себя, подавить не мог.
     --  Я  о  вас слышал, лейтенант  Рич, -- сказал мистер  Моррис,  слегка
понизив  голос,  --  и,  поверьте,  счастлив  с  вами  познакомиться.   Ваша
наружность  вполне соответствует  вашей репутации, которая,  предваряя  вас,
добралась  к нам  из Индии.  И  если  вы согласитесь  простить мне несколько
бесцеремонный способ, каким я  залучил  вас к себе, то окажете мне не только
честь,  но  и  большую  радость. Человека,  который  может  в  один  присест
разделаться с отрядом диких кавалеристов, -- прибавил он с усмешкой, -- вряд
ли смутит отступление от этикета, пусть даже и значительное.
     С  этими словами  мистер Моррис подвел Брекенбери к  буфету  и принялся
радушно его потчевать.
     "Право же, --  размышлял лейтенант, -- такого славного  малого я еще не
видел, и здесь, несомненно,  собралось самое приятное общество,  какое можно
встретить в Лондоне".
     Он пригубил шампанское, которое оказалось отменным. Заметив, что многие
уже принялись курить, он закурил манильскую сигару, подошел к рулетке и стал
с  улыбкой наблюдать  за капризами фортуны, время от времени  и  сам,  пытая
счастье. Внезапно он заметил,  что и сам  он  и  вое прочие игроки  являются
объектом пристального  наблюдения.  Мистер Моррис  расхаживал среди  гостей,
выполняя обязанности  хозяина,  однако  не забывал  при этом метать быстрые,
пытливые  взгляды  то  в  один  угол  комнаты,  то  в  другой:  ни  один  из
присутствующих не избежал его внимания; он наблюдал, как тот или  иной игрок
принимает  крупный  проигрыш, подмечал  размеры ставок,  задерживался  подле
собеседников,  погруженных  в разговор, -- словом, не было,  казалось, такой
черточки, которая  бы ускользнула  от  его  проницательного  взора. "Нет, --
подумал Брекенбери,  -- это  не  игорный  притон, а  скорее  какое-то тайное
следствие". Он сам стал  пристально вглядываться в мистера Морриса, следя за
каждым  его движением; несмотря на улыбку,  почти  все время  блуждавшую  на
губах  любезного  хозяина,  он  заметил, что  из-под нее, как  изпод  маски,
проглядывает измученная, утомленная и озабоченная душа. Кругом все смеялись,
делая одну ставку за другой; впрочем, гости перестали занимать Брекенбери.
     "Этот Моррис, -- подумал он, -- не  теряет времени зря. У него какая-то
своя затаенная  цель. Ну что же, у меня тоже будет своя -- понять, в чем эта
цель заключается".
     Время  от времени  мистер Моррис  отзывал в сторонку  одного из гостей;
после  короткой  беседы  с ним  он  обычно  возвращался в гостиную  один,  а
отозванный  таким образом гость  уже больше не  показывался.  После того как
подобные  сцены повторились несколько раз, любопытство  Брекенбери  достигло
предела. Он твердо решил проникнуть хотя бы в эту, менее значительную тайну.
С  рассеянным  видом  проследовав  в соседнюю  комнату, он  обнаружил в  ней
глубокую  нишу с  окном, скрытую шторами модного  зеленого  цвета.
Быстрый переход