Изменить размер шрифта - +

– Не спеши! Крайний срок – полдень. Если материал прибудет слишком рано, на него набросится какой-нибудь ретивый редактор с синим карандашом, которому приспичит заменить несколько слов. Лучше, чтобы материал прибыл, когда они уже начинают волноваться из-за дырки в тысячу слов на второй полосе… Как Лори, Ник?

– Прыгает от радости, что съехала миссис Траффл.

Квиллера вдруг осенило: это миссис Траффл отбрасывала на гостиницу тёмную тень, а вовсе не несчастная Эльза Лимбургер. Он спросил:

– А кто эти тихие люди во второй хижине?

– Томпсоны. Она оправляется после болезни. Он каждый день занимается глубоководным ловом на съёмных судах. Ловит крупную форель, а потом они чистят её, замораживают и отправляют по его адресу. По крайней мере, так выходит по его словам… А вот ещё одна открытка, Квилл.

На открытке красовался дворец губернатора в Колониальном Уильямсберге. Квиллер сунул её в карман с апатичным видом.

– А что за фирменное блюдо сегодня, Ник?

 

 

–  Фриттата с итальянским соусом. Очень вкусная!

– Скажи мне, как старому другу: она действительно вкусная?

– Если не понравится, отошлёшь обратно на кухню и закажешь корнфлекс за счет заведения!

 

В столовой Квиллер наскоро просмотрел открытку от Полли:

 

Дорогой Квилл!

Антиквар пригласил нас сегодня на ланч. Очаровательный человек. Звонила домой. Кошки плохо едят. Ты бы не мог заехать и подбодрить их?

С любовью,

Полли

 

Квиллер хмыкнул в усы. Кот Полли совсем недавно согласился терпеть его общество, а чтобы добраться от Блэк-Крик до Индейской Деревни, где живут Брут и Катта, нужно проехать пол-округа, но…

Подошла официантка принять заказ, и он справился о фирменном блюде.

Она замялась, в нерешительности глядя на Квиллера.

 

– Знаете… мой последний клиент сказал, что сосиски слишком острые, а предыдущий заявил, что фриттата сухая, но ведь это всего лишь их личное мнение.

Квиллер решил взять яичницу с ветчиной, а официантке к обычным двадцати процентам на чай добавил ещё немного – за честность.

 

Вернувшись в хижину номер пять, он позвонил официальному историку Мускаунти. Гомер Тиббит, которому давно перевалило за девяносто, жил вместе с «молодой» женой, которой было всего восемьдесят восемь, в деревне пенсионеров, носившей название «Уголок на Иттибиттивасси».

 

Трубку взяла Рода:

 

– Легки на помине! Мы только что говорили о вас за завтраком. Как раз сейчас Гомер отдыхает после завтрака…

– Кто это? Кто это? – раздался пронзительный голос её мужа.

– Средства массовой информации, – ответила она, передавая Гомеру трубку беспроводного телефона.

 

Двое мужчин обменялись дружескими шутками.

 

– Старый плут! Чего это вы разоспались в середине утра?

– Ах вы нахальный щенок! Звоните моей жене, думая, что я сплю!

– Как вам погода?

– Откуда мне знать о погоде? Рода же меня не выпускает!

– Я слышал, Гомер, что вам с большим успехом заменили коленную чашечку.

– Да так удачно, что я подумываю ещё кое-что себе заменить, если только вы будете донором.

Только после этого традиционного обмена любезностями Квиллер задал вопрос:

– Была ли когда-нибудь в Мускаунти золотая лихорадка?

– Ну что ж… – задумался Гомер. – Была золотая лихорадка бедняков в девятнадцатом веке, прежде чем открыли настоящее золото: уголь и древесину – вот на чем наживали состояния. На моей памяти периодически возникали истории вокруг золота, но они ничем не кончались.

Быстрый переход