|
Он взглянул вверх. Поломанные,
вырванные с корнем кусты по обрыву над джипом свидетельствовали, что он
свалился сверху и, падая, несколько раз ударялся о торчащие камни.
Пригнувшись, он раздвинул перья папоротника и заглянул внутрь. Гарет встал
на колени рядом с ним.
Внутри лежало искалеченное, смятое тело. Разглядели они только
вытянутую руку, наполовину оторванную от туловища. Кожа была черной,
заскорузлый от крови рукав - оливково-зеленым с узкими серыми полосками.
Как рукав рубашки на Гарете.
- Это я... - сказал Гарет. - Это я! Шэнноу выпрямился и обошел
искореженный джип. Он увидел отпечатки огромных лап в мягкой земле и пятна
засохшей крови, тянущиеся к кустам. Вытащив пистолет и взведя курок, он
пошел по следу и ярдах в двадцати дальше обнаружил остатки омерзительного
пира. Левее валялась расплющенная коробочка с обрывками проводков. Спустив
затвор, он убрал пистолет в кобуру, подобрал, обрызганную кровью коробочку
и вернулся к Гарету, все еще глядящему на труп в джипе.
- Идем, - сказал Иерусалимец.
- Мы должны похоронить его.
- Нет.
- Я не могу бросить его тут! Уловив муку в голосе юноши, Шэнноу шагнул
к нему и положил ладонь ему на плечо.
- Тут вокруг, кроме следов Пожирателей, есть отпечатки копыт. Если
кто-нибудь из всадников вернется и увидит, что трупы похоронили, они
поймут, что здесь побывали другие люди. Понимаешь? Мы не должны к ним
прикасаться.
Гарет кивнул и внезапно вздрогнул.
- Трупы? Но здесь же всего один, ведь так? Шэнноу покачал головой и
показал юноше окровавленную коробочку.
- Не понимаю... - прошептал Гарет.
- Твоя мать поймет, - сказал Шэнноу, глядя на идущую к ним Амазигу. Он
не спускал с нее взгляда, пока она осматривала джип. Ее лицо оставалось
непроницаемым. Потом она увидела коробочку, точно такую же, какую
пристегнула к своему поясу, и ее темные глаза посмотрели в глаза Шэнноу.
- Где ее тело?
- От тела почти ничего не сохранилось. Пожиратели оправдали свое
прозвище. Только часть головы. Для опознания достаточно.
- Безопасно ли остаться тут?
- В этих краях безопасных мест нет, госпожа. Но тут хотя бы есть
укрытие на ночь.
- Полагаю, трупа вашего двойника тут нет, мистер Шэнноу?
- Да, - сказал он. Амазига кивнула.
- Значит, она решила отправиться сюда без вас. Ошибка, за которую ей,
очевидно, пришлось дорого заплатить.
Амазига повернулась и пошла назад к лошадям. Гарет сказал Шэнноу:
- Иного признания, что вы были правы в отношении джипа, вам от нее не
услышать. |