Изменить размер шрифта - +
Пока тушишь стручки, нужно все время помешивать, причем энергично, а уж когда они темнеют, тут надо мешать непрерывно, так, словно тебя сам черт под руку толкает. Понимаешь, о чем я говорю?

– Мори, – перебил его Ла Брава, – кто из нас сошел с ума, ты или я?

– Почем мне знать? – огрызнулся Морис – Может быть, мы оба. Не задавай мне трудных вопросов.

Зазвонил телефон, Морис неторопливо приподнялся, жестом приказав рванувшемуся было из кресла Ла Браве оставаться на месте. Он подошел к телефону, снял трубку и положил ее на стол:

– Зря я тебе помешал. Это твой приятель Торрес.

 

– Лучше б ты все сама мне рассказала, – мягко упрекнул он.

Он сидели на веранде «Делла Роббиа». Он поглядывал на ее лицо, а она – на пейзаж, стандартный пейзаж с залитым лунным светом пляжем, просвечивавшим сквозь ряды пальм, с океаном на заднем плане. Ни его, ни ее этот пейзаж не интересовал.

– Ладно, попробую сам, – продолжал он. – В кино тот парень, который украл пакет, выбросился из окна гостиницы, но наш парень не захотел последовать его примеру. Каким‑то образом он догадался, что деньги у тебя, и он требует свою долю вместо кучи газетных обрезков, иначе он заложит тебя. – Ла Брава выждал еще минутку и добавил: – Уже не так весело? – Выждал еще чуть‑чуть. – Просто признайся в этом, тебе же будет легче. Если ты так ничего и не скажешь, я не смогу тебе помочь.

По Оушн‑драйв проехала машина, блеснула на миг в свете уличных огней и пропала из виду. Вновь перед ними пейзаж с открытки.

– Что ты можешь сделать? – приглушенным, но внятным голосом выговорила она.

– Избавлю тебя от него.

– Как?

– Пока не знаю. Сперва придется с ним потолковать.

– Ты знаешь, кто это?

– Мокроспинник. Кундо Рей.

Она повернулась к нему лицом:

– Откуда тебе это известно?

– Я же тебе показывал его фотографии, помнишь? Нужно было использовать человека, которого ты никогда раньше не видела. Вот твоя первая ошибка. Нет, это вторая. Первая ошибка – сам Ричард.

Она снова погрузилась в молчание.

– Сколько он требует?

После паузы она ответила:

–Все.

– Или?

– Он не сказал.

– Повтори, что он сказал.

– Он спросил меня, не хочу ли я купить печатную машинку.

Молчание.

– Твою машинку?

– Да…

– Можно доказать, что она твоя?

– Вероятно. На ней осталась наклейка ремонтной мастерской. Это я упустила из виду.

Все всегда что‑нибудь упускают из виду.

– Как она попала в руки к мокроспиннику? Ведь не сама же ты отдала ее ему?

– Нет, кто‑то другой.

– Ты отдала ее этому чертову придурку, велела избавиться от нее, а он вручил ее мокроспиннику, а тот, быть может, продал ее, а потом, когда сообразил, что к чему, пришлось ее выкупить… Что еще он говорил?

– Предлагал мне встретиться, поговорить.

– Где?

– В баре на Ле‑Жене, «Скиппи Лонж».

– Господи Иисусе, «Скиппи Лонж»! И ты должна принести туда деньги?

– Нет, сначала мы должны все обсудить. Решить, где и как произойдет обмен.

– Где сейчас деньги?

Пауза.

– У меня дома.

– Ты думаешь, что после обыска это самое безопасное место?

– Джо, если ты хочешь мне помочь… – заговорила она.

Он не продолжил эту фразу за нее, и ей пришлось сделать это самой.

Быстрый переход