Книги Классика Эмиль Золя Лурд страница 36

Изменить размер шрифта - +
И, понизив голос, Жюден добавил:
     - Это госпожа Дьелафе, знаете,  жена  банкира.  Их  имение,  богатейшее
поместье, в моем приходе. Когда они узнали, что пресвятая дева отметила меня
своей  милостью,  то  просили  предстательствовать  перед  нею   за   бедную
больную... Я уже отслужил две обедни, воссылая пламенные молитвы... Погляди-
те, вон она; больная непременно хотела, чтобы ее вынесли из вагона, несмотря
на то, что внести ее обратно будет трудно.
     На перроне, в тени, действительно стояло нечто вроде длинного ящика,  и
в нем лежала красивая женщина лет двадцати шести, с правильным овалом лица и
прекрасными глазами. Ужасная болезнь поразила ее: исчезновение из  организма
известковых солей повлекло за  собой  медленное  разрушение  всего  костного
остова. Два года тому назад, разрешившись от бремени мертвым  ребенком,  она
почувствовала боли в позвоночнике.  Вследствие  деформации  костей  вся  она
стала как будто меньше, тазовые кости сплющились, позвонки осели, тело стало
менее упругим и потеряло устойчивость; в конце  концов  она  превратилась  в
жалкое подобие человека, в нечто текучее, чему нет названия; ее должны  были
переносить на руках с бесконечными предосторожностями, из опасения,  как  бы
она тут же не растаяла. Голова ее была по-прежнему красива, но  лицо  словно
окаменело, поражая своим бессмысленным и тупым выражением.  Сердце  невольно
сжималось при взгляде на это жалкое подобие женщины, и даже  не  столько  от
вида несчастной, сколько от  роскоши  и  богатства,  окружавших  ее  даже  в
агонии, - от этого обитого стеганым голубым шелком ящика,  от  покрывала  из
дорогих кружев, чепчика из валансьена.
     - Ужасно жаль ее! - вполголоса проговорил  аббат.  -  Подумать  только,
такая молодая, красивая и богатая! А если бы вы знали, как ее любили,  каким
обожанием окружают еще и теперь!.. Высокий мужчина возле нее  -  ее  муж,  а
нарядная дама - ее сестра, госпожа Жуссер.
     Пьер вспомнил, что часто встречал в газетах имя  жены  дипломата,  г-жи
Жуссер, игравшей очень видную роль в парижских высших  католических  кругах.
Ходили даже слухи о  каком-то  романе  -  страстной  любви,  с  которой  она
боролась и которую наконец превозмогла. Г-жа Жуссер, женщина очень красивая,
одетая просто, но с изумительным вкусом, самоотверженно ухаживала  за  своей
несчастной сестрой. Муж больной, совсем недавно, в тридцать пять лет получил
в наследство от отца огромное  дело;  этот  красивый,  цветущий,  выхоленный
мужчина, затянутый в черный сюртук, обожал жену; бросив дела, он повез ее  в
Лурд, возлагая все надежды на божественное милосердие; в глазах  его  стояли
слезы.
     Пьер с самого утра видел немало ужасных страданий в этом скорбном белом
поезде. Но ничто не потрясло так его душу, как  этот  жалкий,  разлагающийся
остов миллионерши, одетой в кружева.
     - Несчастная! - прошептал он с содроганием.
     Аббат Жюден, исполненный непоколебимой надежды, взмахнул руками.
     - Пресвятая дева исцелит ее! Я так молился!
     Вновь  послышался  звонок,  до  отхода  поезда  осталось  две   минуты.
Быстрый переход