Изменить размер шрифта - +

     Спейд поужинал в закусочной Герберта на Пауэлл-стрит.
Когда он в четверть восьмого выходил из закусочной, молодой
человек разглядывал витрину соседнего галантерейного магази-
на.
     Спейд дошел до отеля "Бельведер" и справился у портье о
мистере Кэйро. Того сейчас в отеле не было. Молодой человек
сидел в дальнем углу холла.
     Спейд отправился в театр "Джиари" и, не найдя Кэйро в
фойе, остался ждать его на противоположной стороне улицы.
Молодой человек прогуливался среди других праздношатаю-
щихся перед рестораном Маркарда.
     В десять минут десятого появился Джоэл Кэйро - он шел
по Джиари-стрит своей смешной прыгающей походкой. Част-
ного детектива он заметил, только когда тот дотронулся до его
плеча. Кэйро на миг удивился, но потом вспомнил:
     - Ах да, вы ведь видели театральный билет.
     - Угу. Я вам хочу показать кое-что. - Спейд подвел его к
краю тротуара, где было меньше народу. - Вон, видите маль-
чишку в кепочке у ресторана Маркарда?
     Кэйро промямлил: "Понятно" - и бросил взгляд на свои
часы. Потом посмотрел на другую сторону Джиари-стрит, за-
тем перевел взгляд на театральную афишу прямо перед собой
и только после этого искоса и незаметно оглядел мальчишку в
кепочке, его мертвенно-бледное лицо с густыми ресницами,
скрывавшими опущенные глаза.
     - Кто это? - спросил Спейд.
     Кэйро взглянул на него с улыбкой.
     - Понятия не имею.
     - Он ходит за мной по всему городу.
     Кэйро облизал нижнюю губу и спросил:
     - В таком случае разумно ли, чтобы он видел нас вместе?
     - Откуда я знаю? - ответил Спейд. - Все равно уже уви-
дел.
     Кэйро снял шляпу, пригладил волосы рукой в перчатке, вод-
рузил шляпу на место и сказал чистосердечно:
     - Я даю вам слово, мистер Спейд, что я не знаю его. Даю
вам слово, что не имею с ним ничего общего. Клянусь, что не
искал ничьей помощи, кроме вашей.
     - Так, может быть, он из другой компании?
     - Возможно.
     - Я просто хотел узнать, не огорчит ли вас, если я сделаю
ему "бо-бо", когда он мне надоест.
     - Поступайте, как считаете нужным. Мне он совершенно
безразличен.
     - Ясно. Спектакль начинается. Всего хорошего, - сказал
Спейд и пошел на остановку трамвая, идущего в западном на-
правлении.
     Молодой человек в кепочке сел в тот же трамвай.
     Спейд сошел на Хайд-стрит и отправился домой. В квартире
ничего вроде бы не изменилось, но следы обыска нельзя было
не заметить. Умывшись и надев чистую сорочку, Спейд вышел
из дому, дошел до Саттер-стрит и снова сел на трамвай. Там же
оказался и молодой человек.
     За шесть кварталов до пансиона "Коронет" Спейд сошел с
трамвая и нырнул в вестибюль высокого коричневого жилого
дома. В вестибюле он нажал на три кнопки автоматического
замка входной двери. Замок зажужжал и открылся. Миновав
лестницу и лифт, Спейд углубился в длинный желтый коридор,
добрался до задней двери, запертой на английский замок, от-
крыл ее и попал в узкий двор. Двор выходил на темную улочку,
по которой Спейд прошел пару кварталов до Калифорния-
стрит.
Быстрый переход