В бумажнике было триста шестьдесят пять американских
долларов в купюрах различного достоинства; три английские
пятифунтовые банкноты; греческий паспорт со множеством
виз и фотографией Кэйро; пять сложенных листков пергамен-
та, испещренных значками, похожими на арабскую вязь; неак-
куратно вырванное газетное сообщение о том, как обнаружили
тела Арчера и Терзби; фотография темноволосой женщины;
большой, пожелтевший от времени шелковый носовой платок,
обтрепавшийся на сгибах; тоненькая пачечка тисненых визит-
ных карточек мистера Джоэла Кэйро и билет в партер театра
"Джиари" на сегодняшний вечер.
Кроме бумажника и его содержимого, из карманов были
извлечены три цветастых шелковых носовых платка, надушен-
ных "шипром"; платиновые часы фирмы "Лонжин" с цепочкой
из золота и платины, к другому концу которой был прикреплен
грушевидный брелок из светлого металла; горсть американс-
ких, английских, французских и китайских монет; кольцо с по-
лудюжиной ключей; серебряная авторучка, отделанная оник-
сом; металлическая расческа в кожаном футлярчике; пилки для
ногтей в кожаном футлярчике; карманный путеводитель по
Сан-Франциско; багажная квитанция пароходной компании
"Сазерн Пасифик"; полпачки каких-то сиреневых пастилок; ви-
зитная карточка шанхайского маклера и четыре листа писчей
бумаги из отеля "Бельведер", на одном из которых мелким ак-
куратным почерком было написано имя Сэмюэла Спейда, ад-
рес его конторы и домашний адрес.
Внимательно осмотрев все эти предметы - он даже открыл
заднюю крышку часов, чтобы убедиться, что там ничего не
спрятано, - Спейд перегнулся через стол и, нащупывая пульс,
взял двумя пальцами запястье лежащего человека. Потом от-
пустил безжизненную руку, сел в свое кресло, скрутил очеред-
ную сигарету и закурил.
Кэйро приходил в себя медленно. Сначала он открыл глаза,
но прошло не меньше минуты, прежде чем он смог сфокусиро-
вать взгляд. Затем он закрыл рот, сглотнул слюну и шумно вы-
дохнул через нос. Потом подтащил одну ногу, ощупал свое
бедро, оглядел кабинет потерянным взором, увидел Спейда и
сел. Кэйро открыл было рот, но скривился от боли и схватился
за лицо в том месте, куда его ударил Спейд и где теперь красо-
вался громадный синяк.
Превозмогая боль, он произнес сквозь зубы:
- Я мог застрелить вас, мистер Спейд.
- Вы могли попытаться, - согласился Спейд.
- Но я не пытался.
- Я знаю.
- Тогда зачем вы ударили меня, когда я уже был безору-
жен?
- Простите, - сказал Спейд и оскалился, по-волчьи обна-
жив клыки, - но представьте мое огорчение, когда я понял, что
разговор о пяти тысячах долларов оказался чистейшим надува-
тельством.
- Вы ошибаетесь, мистер Спейд. Мое предложение и тогда
было серьезным и сейчас остается в силе.
- Что за чушь? - Спейд удивлялся вполне искренне.
- Я готов заплатить пять тысяч долларов за возвращение
статуэтки. - Кэйро отнял руку от израненного лица и снова сел
прямо, приняв деловой вид. - Эта фигурка у вас?
- Нет.
- Если ее здесь нет, - Кэйро говорил с вежливым скепси-
сом, - зачем же вы рисковали жизнью, пытаясь помешать мне
обыскать вашу контору?
- Я просто не люблю, когда меня пытаются взять за жаб-
ры, - Спейд ткнул пальцем в вещи Кэйро, лежавшие на столе. |