- У вас есть мой домашний адрес. Вы уже побывали там?
- Да, мистер Спейд. Я готов заплатить пять тысяч долларов
за возвращение этой вещицы, но согласитесь, что с моей сторо-
ны вполне естественно сначала попытаться избавить законного
хозяина от этих трат.
- Кто он, этот хозяин?
Кэйро, улыбаясь, покачал головой.
- Смею надеяться, что вы простите меня, если я не отвечу
на этот вопрос.
- Вы так думаете? - Спейд подался вперед и улыбнулся, не
разжимая губ. - Вы у меня в руках, Кэйро. Вы сами пришли ко
мне и наследили так сильно, что полиции не составит труда
протоптать дорожку от вас к вчерашним убийствам. Так что ли-
бо вы выкладываете карты на стол, либо я вам не завидую.
В притворно скромной улыбке Кэйро не было и тени беспо-
койства.
- Прежде чем прийти к вам, я навел самые подробные
справки, - сказал он, - и убедился, что вы слишком разумный
человек, чтобы разорвать выгодные деловые отношения, увлек-
шись посторонними соображениями.
Спейд пожал плечами.
- Что-то я не вижу выгодных деловых отношений.
- Я предложил вам пять тысяч долларов за...
Постучав пальцами по бумажнику, Спейд сказал:
- Ничего похожего на пять тысяч долларов здесь нет. Вы
блефуете. С тем же успехом вы могли прийти и предложить
мне миллион за розового слона, но что толку?
- Понимаю, понимаю, - произнес Кэйро задумчиво, зака-
тывая глаза. - Вы хотите иметь доказательства моей
искренности. - Он почесал красную нижнюю губу кончиком
пальца. - Может, задаток нам поможет?
- Не исключено.
Кэйро потянулся было к бумажнику, но, передумав, отдер-
нул руку и сказал:
- Сто долларов вас устроят?
Спейд взял бумажник и вынул сто долларов. Затем нахму-
рился, заметил вслух, что "двести, пожалуй, лучше", и вынул
двести.
Кэйро промолчал.
- Ваше первое предположение состояло в том, что птица у
меня, - сказал Спейд уверенным деловым тоном, после того
как положил двести долларов в карман и бросил бумажник на
стол. - Это предположение неверно. Есть ли у вас другое?
- Да. Вы знаете, где она, или, точнее, знаете, что она в та-
ком месте, где вы сможете до нее добраться.
Спейд не опроверг и не подтвердил это: казалось, он толком
и не слушал. Потом спросил:
- Как вы можете доказать, что человек, которого вы пред-
ставляете, действительно является владельцем этой вещи?
- Доказательств, к сожалению, у меня немного. Впрочем,
одно все же есть: никто другой не может предъявить вообще
никаких прав на нее. И если вы знаете об этом деле столько,
сколько я предполагаю - а иначе бы я не пришел к вам, - то
сам способ, которым его лишили этой вещи, свидетельствует о
том, что у него больше прав на нее, чем у кого-либо другого, -
и уж, во всяком случае, чем у Терзби.
- А как же его дочь? - спросил Спейд.
Кэйро выпучил глаза, открыл рот, лицо его покраснело от
волнения, он закричал пронзительным голосом:
- Но птица принадлежит не ему!
Спейд неопределенно хмыкнул:
- Ах, вот как. |